Лиефдэ Вур. Гарри Уайкс

Лиефдэ Вур - Гарри Уайкс


Скачать книгу
и девушку вдалеке, возле лавки. Джек не верил своим глазам.

      – Нет, это не она! – он пытался оправдаться.

      – Тогда смотри внимательнее, – уверенно ответила девушка.

      Та парочка, что стояла недалеко от них еще какое-то время обнималась. Позже они уже стояли совсем рядом, не касаясь друг друга.

      – Теперь ты мне веришь? – довольная улыбка была на лице Кэйлет.

      – Не хотелось бы, – Джек начал чесать затылок, – но, видимо, придется.

      Наступил темный вечер. Дневная жара исчезла, оставив место прохладному ветру и синему небу. Они все еще стояли недалеко от лавочки, прежде чем те парень и девушка не поднялись и не пошли дальше. При свете уличного фонаря Джек разглядел знакомое лицо Марабеллы. Она не видела их и была очень спокойна.

      Кэйлет старалась просто молчать и наблюдать за происходящим, чтобы еще сильнее ощутить вкус победы. Она заговорила, когда они вдвоем оказались на той же самой скамейке.

      – Я же тебе говорила, что она уже успела найти себе другого, – говорила Кэйлет, – пока ты ходил и помогал своей маме, она убежала и не вернулась.

      – Да, я вижу, – в голосе Джека были слышны грустные ноты безысходности.

      Девушка положила ему на плечо свою голову и закурила сигарету. В небо поднялась струя дыма.

      7.

      Еще пять минут Хьюго стоял и смотрел вверх.

      Как же мне хорошо.

      Еще пять минут писатель рассматривал звездное небо и пытался увидеть знакомые созвездия.

      Да где же оно, черт возьми?

      Потом еще десять минут вспоминал прошедший день и их необычную встречу с девушкой в кафе. Бывают же совпадения, когда утром просыпаешься и не хочешь ничего делать. Поворачиваешься на другой бок, продолжаешь видеть сны и начинаешь вспоминать про неотложные дела, намеченные на сегодня.

      Одежда оказывается на тебе сама по себе, и ты уже выходишь на улицу, в жаркое лето.

      Утром и днем было гораздо хуже, чем сейчас. Хотя, я бы сейчас не отказался бы от капельки тепла. Стало очень холодно.

      И такое смешное стечение обстоятельств. Ридчарсон сказал мне, что должен написать про любовь, а получается, сам начинаю влюбляться и без всякой книги.

      Потеряв ощущение тепла, которое было в нем, пока Марабелла находилась рядом, он постоял еще немного и пошел в обратную сторону. Ветер стал спокойнее, его уже не обдували сильные порывы. Писатель еще раз остановился, посмотрел туда, где недавно стояли они, обнявшись, пролистнул в голове мысли, запомнил оттенки, детали и пошел дальше.

      Возле дороги, когда он ждал зеленого мерцающего человечка в светофоре, его окрикнул женский голос. Хьюго развернулся.

      Будь я слепым, но точно уверен, что это Марабелла.

      Парень стоял и смотрел вдаль, когда силуэт в красном манящем платье приблизился к нему. Капелька того самого парфюма, только другой наряд и обувь. Она была похожа на ту девушку из «Тартаброса».

      – Я забыла! – девушка начала кричать, когда только приближалась


Скачать книгу