Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде. Лин Рина
я так громко, что меня услышал весь коридор, и почти сразу же увидела направляющегося ко мне мужчину средних лет с закрученными усами. На лбу у него залегла морщинка – признак того, что человек обеспокоен не на шутку.
Моя внешность, платье и, конечно же, рост и тут произвели эффект, потому что он почтительно поклонился, как будто одна только шляпа свидетельствовала о том, что я принадлежу к высокородной знати.
Я покосилась на него и небрежно, как бы между прочим, махнула рукой, показывая, что он может уже выпрямиться.
Вообще-то я думала, что весь этот маскарад будет очень глупым зрелищем, но сейчас все шло весьма и весьма забавно. Мне даже нравилось.
– Старший инспектор Лэйер, миледи. Чем я могу помочь? – спросил он твердым, непоколебимым голосом, и я поджала губы. А он казался крепким орешком, запугать себя так просто не позволит. Поэтому я на ходу сменила свою тактику.
– Ну наконец-то хоть кто-то, кто может помочь мне, – проговорила я гораздо более мягким голосом с ноткой отчаяния. Тебе бы актрисой быть!
Я не стала представляться ему. Если я действительно была девицей благородных кровей, за которую себя выдавала, соответственно, он должен был и так знать мое имя. А сам бы он не осмелился спросить об этом, чтобы не попасть в неловкое положение.
– Мне сообщили, что в участок доставили Джейми Леннокса.
– Все верно. Его обвиняют в серьезном преступлении, – терпеливо ответил старший инспектор, указывая мне путь в свой кабинет. Это была небольшая комнатка, простенько обставленная, с портретом королевы на стене.
Я первой вошла в кабинет.
– В преступлении, вы говорите? – наигранно возмущенно переспросила я. – И в чем же таком его обвиняют? Он что, муху прихлопнул?
– Боюсь, все гораздо серьезнее, миледи. Его обвиняют в краже, – без тени улыбки ответил инспектор и предложил мне сесть. Мгновение он молчал, ожидая моей реакции, но я только чуть приподняла брови, делая вид, что страшно удивлена. Тогда он закрыл за собой дверь и продолжил объяснять: – Из нашего участка похитили чемодан, являющийся вещественным доказательством в открытом деле. У нас есть показания сержанта, который заявил, что мистер Леннокс очень интересовался этим чемоданом и его содержимым. Он слышал это собственными ушами. И сегодня чемодан действительно нашли в мастерской Леннокса. – Он говорил так, словно это было чем-то само собой разумеющимся, но я-то знала, что он не знал и половины.
Он сложил кусочки головоломки так, что картинка в целом получилась очень искаженной. Я просто обязана была вмешаться и расставить все по своим местам.
– То есть вы хотите сказать, что Джейми украл этот проклятущий чемодан? – разыграла я оскорбленную добродетель, резко швыряя зонтик на пол.
Становилось все жарче, а дышать – все труднее, потому что в комнате был спертый воздух и пахло сигаретами.
– Вас дезинформировали, старший инспектор, – дерзко объявила я, глядя ему прямо в стальные серые глаза. –