Ещё одна жизнь злодейки. Игра на выживание. Анна Верещагина

Ещё одна жизнь злодейки. Игра на выживание - Анна Верещагина


Скачать книгу
было около двадцати семи.

      Темные волосы обрамляли его лицо, над бровью виднелся небольшой шрам, а взор его угольно-черных глаз и вовсе пугал, даже на портрете. Он, должно быть, получил статус наследника до того, как ему исполнилось десять. Ингрид представила, как ферзенец в юном возрасте держит меч и рубит солдат вражеских войск. Возможно… убийство людей действительно стало для него смыслом жизни.

      Слухи об этом человеке не просто пугали, а приводили в ужас, даже короля Акроса.

      − У моей дочери золотое сердце… − размышляла вслух королева Ингрид, прокручивая перо в руке, она обратила свой взор на ещё один портрет, но другого ферзеновца.

      Юноша лет двадцати изображенный на холсте, казался намного приятнее своего старшего брата. Черты его лица были мягче, как и взгляд черных глаз, не источающий кровожадности.

      Именно этот портрет заинтересовал королеву.

      − Арма, как думаешь, эта партия подходит больше?

      Личная служанка королевы не менее внимательным взглядом прошлась по обоим холстам.

      − Ваше Величество, вы уверены, что готовы отпустить жемчужину Акроса с одним из этих… мужчин?

      Ингрид отложила перо на стол и поднявшись с места укрыла один из портретов плотной тканью.

      − Другого выхода я не вижу.

      В груди у женщины томилась печаль из-за безвыходности.

      Она всем сердцем не хотела отправлять свою любимую и единственную дочь под венец, с одним из ферзенских мужчин.

      − Тот, что с права, мне кажется более подходящим для принцессы.

      Королева шокировано обернулась к стоящей позади служанке.

      Арма невозмутимо скрестила с Ингрид взгляд.

      − Принцесса так невинна и столь прекрасна душой, что любой будет целовать землю, по которой она пройдет.

      Напряжение в помещение понемногу начало рассеиваться и Ингрид смягчилась.

      − Не могу не согласиться с тобой. − она обернулась ко второму холсту и небрежно укрыла тот тканью, скрыв лицо ферзеновца. − Совсем скоро они прибудут ко дворцу, поэтому медлить нельзя. Отношения между короной и герцогством Монро пошатывается с каждым днем и мне требуется подстраховка.

      «Стук в дверь»

      Женщины синхронно обернулись на звук.

      Служанка незамедлительно двинулась к двери и переговорив с другой служанкой оповестила королеву о прибытие нежданного посетителя.

      Глаза королевы молниеносно сменились и были настолько ледяными, что и на лицо Армы распространилось исходящее от женщины морозное давление.

      − Приведи его сюда.

      − Хорошо.

      Она была могущественна.

      Лишь взглядом она заявляла о своей власти и оказывала непомерное давление, даже не прибегая к действиям. По этой причине она превзошла даже короля. Её остерегались куда сильнее, нежели её могущественного мужа.

      В помещение прошествовал высокий мужчина. Его тело источало силу, а безобразный шрам на щеке пугал каждого второго жителя, если те его встречали.

      Стоило мужчине подойти к королеве ближе, как он покорно


Скачать книгу