Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание. Леси Филеберт

Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт


Скачать книгу
почувствовать чье-то приближение.

      – Хм, а чего ты тогда по запаху не поняла сразу, что я не демон?

      – Понятия не имею, как пахнут демоны, – усмехнулась я. – Не доводилось с ними встречаться раньше. К тому же, в морозильной камере стоял сильный специфичный запах, который перебивал все остальные. Да и прибыл ты издалека, и от тебя пахнет массой незнакомых мне ароматов, так что для меня ты все равно своего рода демон.

      Фьюри понимающе хмыкнул и вместе со мной осторожно выглянул из-за угла, посматривая на лекарей.

      – Чего они тут делают в столь поздний час?

      – Похоже на новую жертву, – нахмурилась я, напряженно вглядываясь в темноту.

      Кто-то из лекарей прищелкнул пальцами, освещая перед собой путь тускловатым пульсаром, и я смогла разглядеть, что лекари кого-то несли на носилках.

      – О нет, это Алисия! – охнула я, узнав по запаху знакомую девушку с четвертого курса. – Да как же так, когда же это закончится?! Бедняжка…

      – Студентка? – удивлённо спросил Фьюри, вглядываясь в носилки, летящие в отдалении по воздуху. – Но там ведь несут пожилую женщину…

      Надо полагать, его драконье зрение было в сотню раз острее моего, раз он смог разглядеть детали на таком расстоянии в темноте.

      – Значит, у нее началась последняя стадия, – с горечью в голосе произнесла я. – Стремительное старение, слышал о таком? Жертвы этой непонятной напасти во сне бормочут что-то про нечестную игру, что они не согласны с правилами… А когда девушек будят, они страдают полной потерей памяти, и потом в какой-то день начинают стареть прямо на глазах и вскоре умирают. Лекарства от этого нет, названия этой болезни даже пока нет, она у нас не так давно появилась, и население нынче находится в панике… Среди горожан просто принято говорить, что "еще один выбыл из игры на выживание".

      – Хм-м-м, – задумчиво протянул Фьюри, очень внимательно наблюдая за лекарями, уносящими бессознательную Алисию на носилках. – Мне доносили об одном таком случае в Лакоре совсем недавно… Даже о двух случаях. И оба раза это тоже были стремительно стареющие девушки, что-то бормочущие про какую-то игру…

      – Значит, и до вас зараза добралась, – вздохнула я. – Бедняжки, у них у всех сначала что-то случается с головой. Никто не может понять причину, нет абсолютно никаких предпосылок, просто в один вечер девушки засыпают как обычно, а просыпаются, не помня даже, как их зовут… Ладно, хватит болтать, лекари ушли, нам надо спешить.

      Я резко дёрнула Фьюри за рукав и потянула за собой, по лестнице направо, чтобы быстрее достигнуть факультетской спальни, сокращая путь через тайный лаз в стене.

      – Эй, ты мне так халат порвешь! Это редкий шёлк, между прочим!

      – Ой, ну простите, Ваше Высочество! – насмешливо фыркнула я.

      Фьюри, однако, на эту мою простую фразочку напрягся и подозрительно сощурился.

      – Почему ты меня сейчас так назвала?

      – Как? Вашим Высочеством? Да потому что ты сейчас с этой придиркой к халату до одури похож на какого-нибудь избалованного богатой жизнью принца, который думает лишь о своем внешнем виде,


Скачать книгу