Хоббит. Джон Толкин
я заключаю, что там есть закрытая дверь, неотличимая от скалы. Так обычно делают гномы – верно?
– Совершенно верно, – подтвердил Торин.
– И еще, – продолжал Гэндальф, – забыл упомянуть, что к карте прилагается ключ, маленький и весьма необычный. Вот он! – И волшебник протянул Торину длинный серебряный ключ с замысловатой бородкой. – Береги его!
– Буду беречь. – Торин пристегнул ключ к золотой цепи у себя на шее и убрал под одежду. – Что ж, это обнадеживает. До сих пор мы неясно представляли себе план наших действий. Мы думали, что двинемся на восток, как можно тише и осторожнее, и дальше к Долгому озеру. Там начнутся опасности.
– Гораздо раньше, если я что-нибудь знаю о восточных дорогах, – перебил Гэндальф.
– Оттуда мы могли бы доехать вдоль реки Быстрой, – продолжал Торин, словно не слыша, – до развалин Дейла – вот этого старого города у подножия Горы. Однако никому из нас не хотелось бы идти через Главные ворота на юге. Из них вытекает река и водопадом низвергается с отвесного склона; оттуда же вылетает дракон – чересчур часто, если он не изменил своему обычаю.
– Этот путь не годится, – сказал волшебник, – разве что с вами пошел бы могучий воин, даже герой. Я искал такого, но воины сражаются между собой в дальних краях, а в здешних землях они то ли почти, то ли совсем повывелись. Мечи затупились, топорами валят лес, в щитах качают младенцев или закрывают ими горшки, а драконы далеко (и потому в них никто не верит). Вот почему я остановился на краже со взломом, особенно когда вспомнил про черный ход. А вот и наш маленький Бильбо Бэггинс, взломщик – избранный и отмеченный взломщик! Так что вперед, обсудим, что делать.
– Прекрасно, – кивнул Торин. – Быть может, опытный взломщик даст нам какой-нибудь дельный совет? – Он с притворной вежливостью повернулся к Бильбо.
– Во-первых, я хотел бы подробнее все выяснить, – сказал тот. Он чувствовал себя не очень уютно, но готов был с туковской решимостью идти до конца. – То есть про золото, про дракона и про все прочее, как оно туда попало, кому принадлежит, и так далее и тому подобное.
– Помилуйте! – вскричал Торин. – Разве у вас нет карты? И разве вы не слышали песню? И разве мы не битый час об этом твердим?
– И все равно я хотел бы услышать четко и ясно, – упрямо произнес Бильбо, напуская на себя деловой вид (припасенный для тех случаев, когда к нему приходили просить в долг) и всячески стараясь выглядеть мудрым, осмотрительным и хватким, чтобы оправдать отзывы Гэндальфа. – Кроме того, я хотел бы знать про возможные опасности, накладные расходы, продолжительность, вознаграждение и все в таком роде. – Этим он хотел сказать: «Что я за это получу? и вернусь ли домой живым?»
– Хорошо, – кивнул Торин. – Давным-давно, во времена моего деда Трора, наша семья бежала с далекого севера и вместе со всеми богатствами и орудиями вернулась к Горе, которую вы видите на карте. Ее открыл мой далекий предок, Траин Старый,