Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник). Найо Марш

Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) - Найо Марш


Скачать книгу
стучит, стучит! Затем я услышал, как она крикнула: «Кто там внутри? Впустите меня!» Мне показалось, что я тоже услышал звуки пианино. Она обошла кругом. Я развернул машину. Когда я в следующий раз посмотрел, то мисс Кампанула уже обошла ратушу с другой стороны, с той, что дальше от дороги. Ее лицо было красным, и, да поможет нам Бог, я подумал, что у нее начинается истерика. И точно, она начала кричать и звать меня, чтобы я подошел. «Там кто-то есть и ведет себя очень подозрительно, – сказала она. – Посмотри в окно». Я подтянулся, но ничего особенного не заметил. «Где пианино?» – спросила хозяйка. Я ей ответил, что оно стоит на полу, у сцены. Я знал, что мне будет велено идти в дом пастора за ключом, но вдруг увидел мисс Прентис, выходящую из церкви. Я переключил внимание мисс Кампанулы на кузину эсквайра, и хозяйка побежала, как ошпаренная кошка, вдоль тропинки к церкви. Я медленно проехал следом на машине метров сорок или около того и остановился у церкви.

      – А что можете сказать про ящик?

      – Вы о чем, сэр?

      – Разве вы не доставали коробку из сарая за ратушей, чтобы мисс Кампанула могла встать на нее и посмотреть в окно?

      – Нет, сэр. Нет.

      Найджел усмехнулся и начал тихонько насвистывать.

      – Хорошо, – произнес Аллейн. – Это не важно. Что-нибудь еще?

      – Нет, сэр. Мисс Прентис вышла очень опечаленная, прошла мимо меня и поднялась вверх по тропинке. Я думаю, она решила пойти домой по Топ-Лейну.

      – Мисс Прентис выглядела расстроенной?

      – Да, сэр. Думаю, мистер Коупленд отослал ее с исповеди, сказав что-то резкое.

      – Вы наблюдали за ней, пока она шла?

      – Нет, сэр. Мне это было неприятно. Я понял, что ей плохо.

      – Вы намекаете, что эта женщина плакала?

      – Я бы так не сказал. Слезы из глаз не текли, просто мисс Прентис была очень расстроена.

      – Может, вам известно, пошла ли она в ратушу?

      – Нет, сэр. Не могу сказать. Я посмотрел в боковое зеркало и увидел, как она переходит дорогу. Возможно, она зашла туда.

      – Гибсон, вы можете точно вспомнить, как выглядело пианино? Опишите его для меня так подробно, как сможете.

      Шофер почесал подбородок своей большой рукой.

      – Инструмент стоял на полу, сэр. Там же, где и вечером. Перед ним стоял стул. Нот не было. Э… дайте вспомнить. Оно выглядело не совсем так. Да, верно. Что-то было по-другому.

      Аллейн ждал.

      – Вспомнил! – громко прокричал Гибсон. – Ей-богу, я понял!

      – Да?

      – Горшки с цветами стояли на краю сцены, а крышка пианино была откинута.

      – Ах, – воскликнул Аллейн. – Именно этого я и ждал!

III

      – Так в чем же истинный смысл всех этих событий? – спросил Найджел, когда шофер ушел. – Что за ящик? Тот самый, что был под окном?

      – Да.

      Аллейн обратился к Фоксу:

      – Спустя какое-то время после того, как Гибсон подтянулся и посмотрел в окно, кто-то поставил ящик и встал на него. Осталось глубокое прямоугольное пятно, перекрывающее один из следов водителя. Я нашел ящик во флигеле. Это был не юный


Скачать книгу