Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа. Понсон дю Террайль
где он и найдет Вишню.
Бопрео уехал, а сэр Вильямс, отослав письмо Баккара с ее горничной Фанни к Вишне, последовал за начальником отделения в Змеиную улицу.
– Кто кого одолеет, господин Бопрео! – шептал он, садясь в свой тильбюри.
Вишня прочла вероломное письмо сестры и, ничего не подозревая, торопливо поехала в Змеиную улицу.
Она отыскала дом № 19 и, поднявшись на лестницу, встретилась на площадке с какой – то старухой.
– Где живет госпожа Коклэ? – спросила она.
– Это я, – ответила старуха, – что вам нужно?
– Я пришла поговорить с вами о моей сестре Луизе.
– О какой Луизе?
– Баккара, – добавила в смущении Вишня.
Старуха сейчас же переменилась и очень любезно попросила молодую девушку следовать за собой.
Она ввела Вишню в большой зал подозрительного вида, где вся обстановка носила на себе отпечаток бедности и какой – то постыдной роскоши, и, попросив подождать, вышла, не позабыв запереть за собой дверь.
Прошло около получаса, проведенного Вишней в догадках о том, что могло случиться с Баккара, когда, наконец, молодая девушка почувствовала сзади себя какой – то странный шорох. Она обернулась и вскрикнула от испуга. Подле дивана, на котором она сидела, отворилась дверь, оклеенная такими же обоями, как и стены комнаты, и в комнату вошел человек, которого Вишня не узнала с первого взгляда.
Это был де Бопрео.
Он затворил за собой дверь и сделал жест рукой.
– Здравствуйте, милое дитя, – начал он развязным тоном и снял шляпу, обнажив при этом свою лысую голову.
При виде его Вишня встала с дивана и инстинктивно отступила назад. Но пожилая наружность и лысая голова де Бопрео отчасти успокоили ее.
– Здравствуйте, здравствуйте, милое дитя, – повторил он отеческим тоном.
– Милостивый государь, – спросила Вишня, – вы и есть тот человек, которого я жду?
– Да, моя красавица.
И старик взял ее за руку.
Молодая девушка отдернула свою руку и не хотела садиться.
– Моя сестра – прошептала она.
– Такая же очаровательная особа, как вы? – перебил ее Бопрео.
– Сестра писала мне…
– Ах, да, знаю.
– Что же я должна делать?
– Да, да, Баккара действительно рассчитывает на вас. Э, да сядьте же здесь. Разве вы боитесь меня?
– Нет, – пробормотала Вишня, поддаваясь добродушному тону старика.
Она решилась сесть на диван.
– Ну – с, поговорим сначала о вас, – начал, улыбаясь, начальник отделения.
– Обо мне?
– Да, послушайте, – продолжал он, подвигаясь все ближе к ней. – Посмотрите – ка на меня хорошенько. Вы не узнаете меня?
Вишня тогда только вспомнила, что встретилась с ним в Бурбонской улице.
– Милое дитя, – продолжал старик, – может быть, я кажусь вам… немного зрелым… мне, конечно, уже не двадцать лет… но верьте мне, я порядочный человек. и даже очень порядочный. И умею быть щедрым… Что вы, например, думаете о хорошенькой