Вечный жид. Эжен Сю
желательно, – продолжал его начальник, – потому что одним из лучших дней в моей жизни был тот день, когда я получил письмо от княгини с уведомлением, что внезапная и опасная болезнь матушки отступила наконец перед заботами и уходом… Ели бы не это известие, то я уже уехал бы в деревню к княгине, хотя мое присутствие необходимо и здесь…
Затем, подойдя к бюро секретаря, он добавил:
– Вы разобрали иностранную корреспонденцию?
– Вот выписки.
– Письма, как всегда, были доставлены по указанным адресам и принесены сюда согласно моим указаниям?
– Так точно.
– Прочтите мне выписки из корреспонденции; если там есть письма, на которые должен ответить сам, я вам скажу.
И, заложив руки за спину, хозяин Родена начал ходить по комнате, диктуя заметки, которые Роден тотчас же записывал.
Секретарь взял довольно объемистую связку и начал так:
– Дон Рамон Оливарес уведомляет из Кадиса[51] о получении письма за N19. Он поступит согласно указаниям и будет отрекаться от соучастия в похищении…
– Хорошо. Отметьте…
– Граф Романов из Риги находится в затруднительном положении.
– Прикажите Дюплесси послать ему во вспомоществование пятьдесят луидоров; я прежде служил капитаном в полку графа. Кроме того, он прислал много полезных сообщений.
– В Филадельфии[52] получен последний груз «Истории Франции», обработанной для верных христиан. Требуют еще новой посылки, ввиду того что первая разошлась.
– Отметить и передать Дюплесси. Продолжайте.
– Господин Шпиндлер из Намюра[53] посылает тайное донесение о господине Ардуэне.
– Рассмотреть.
– Таковое же от господина Ардуэна о господине Шпиндлере.
– Рассмотреть.
– Доктор Ван-Остад из того же города посылает тайное сообщение о господине Шпиндлере и господине Ардуэне.
– Сравнить… Дальше.
– Граф Малипиери из Турина[54] доносит, что дарственная на триста тысяч франков подписана.
– Уведомить Дюплесси… Дальше.
– Дон Станислав отправился в Баден[55] с королевой Марией-Эрнестиной[56]. Он уведомляет, что ее величество с благодарностью примет все известия, какие ей пришлют, и ответит на них собственноручно.
– Отметьте… Я сам напишу королеве.
Пока Роден делал на полях бумаги пометки, его хозяин, продолжавший ходить по комнате, остановился на другом ее конце у большой карты, висевшей на стене и помеченной также маленькими красными крестиками. С минуту он задумчиво разглядывал ее.
Роден продолжал:
– Судя по состоянию умов в некоторых областях Италии, где смутьяны вдохновляются примером Франции, – пишет отец Орсини из Милана, – недурно было бы распространить в стране побольше книжечек, где бы французы выставлялись как нечестивые развратники,
51
Кадис – портовый город на юге Испании в Кадисском заливе Атлантического океана. Основан в конце IX в. до н. э. финикийцами. Сохранились городские стены XVII в., собор Санта Крус XIII в.
52
Филадельфия – портовый город на востоке Соединенных Штатов в низовьях реки Делавэр. Основан в 1682 г. Один из центров войны за независимость в Северной Америке (1775–1783). В 1790–1800 гг. временная столица Североамериканских штатов.
53
Намюр – главный город одноименной провинции в Бельгии. Среди архитектурных памятников выделяется собор, построенный по образу собора св. Петра в Риме. В XIX в. в Намюре находился коллеж, управляемый иезуитами.
54
Турин – город на севере Италии, административный центр провинции Турин и области Пьемонт. Известен с древности.
55
Баден – город в Швейцарии к северо-западу от Цюриха.
56
Мария-Эрнестина – вероятно, вымышленное имя по аналогии со старшей ветвью правящего саксонского дома Эрнестина, восходящей к Эрнесту, сыну саксонского герцога Фридриха II (1428–1474), которого он сменил на троне совместно с младшим братом Альбертом (1474–1484), а затем единолично (1484–1486). Эрнестина оставалась правящей династией лишь до 1547 г., затем была смещена младшей ветвью – Альбертиной, представителем которой являлся в 30-е гг. XIX в. король Саксонии Антиний I (1827–1836). Старшая ветвь продолжала сохранять княжеский титул и некоторые владения в Саксонии.