Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов


Скачать книгу
и созданной Маздой, и доброй Святости, блестящей, возвышенной, могущественной и величественной, избавляющей (людей) с присущей ей силой.

      Да, мы поклоняемся Славе и Пользе, созданным Маздой.

      14. И мы поклоняемся благочестивому и доброму Благословению с нашей жертвой, и благочестивому человеку, святому, и тому Язаду, могучему Проклятию мудрости.

      15. И мы поклоняемся этим водам, землям и растениям, этим местам, районам, пастбищам и обителям с их источниками воды, и мы поклоняемся этому господину района с нашей жертвой, который есть Ахура Мазда (Сам).

      16. И мы поклоняемся всем величайшим владыкам, владыкам дня в продолжительности дня, владыкам дня во время дневного света, владыкам месяца и владыкам года.

      17. И мы поклоняемся Хаурватату (который охраняет воду) и Амеретатат (который охраняет растения и лес), и Сраоше (Послушанию), благословенному и величественному, который поражает ударом победы и заставляет продвигаться поселения, святой владыка обрядового порядка.

      18. И мы поклоняемся Хаоме с нашей жертвой и соком Хаомы.

      И мы поклоняемся священному Фраваши Заратуштры Спитаме святому.

      И мы поклоняемся деревянным заготовкам, и благовониям, и тебе, Огню, сыну Ахура Мазды, святому владыке обрядового порядка.

      19. И мы поклоняемся добрым, героическим, щедрым фраваши святых.

      20. И мы поклоняемся всем святым Язадам, и всем владыкам обрядового порядка во времена Хавани, и Саванги, и всем величайшим владыкам в их (должное) время.

      Енхэ хатам:

      Все те существа (Амеша-Спента) о которых Ахура Мазда знает добро для жертвоприношения [совершенное] в святости, всем этим существам, мужчинам и женщинам, мы поклоняемся.

      21. Рату.

      Как Аху (почитаемый и) избранный, священник обращается ко мне.

      Заотар.

      Так пусть говорит Рату своей Праведности, святой и ученый!

      Глава 7

      Представление жрецом жреца с названным объектом умиротворения

      1. С полным и священным подношением [Аши] я приношу и даю это мясное приношение, и (с ним) Хаурватат (который охраняет воду), и Амеретатат (который охраняет растения и дерево), и мясо корова благословенного дара, (Истинно я предлагаю целостность и Безсмертие и (мясо) щедрой коровы) (в качестве жертвенной трапезы и пищи я предлагаю целостность [воду], Безсмертие [растения] и щедрую корову [плоть]) для умилостивления Ахура Мазды и Щедрых Безсмертных (всех, и) для умилостивления Сраоши (Послушания) благословенного, наделенного святостью, поражающего победным ударом и вызывающего поселения продвигаться вперед.

      2. И я предлагаю Хаому и сок Хаома с полным и священным подношением для умилостивления фраваши Заратуштры Спитамы святого, и я предлагаю деревянные заготовки с благовониями для умилостивления Твоего, Огня, о сын Ахура Мазды!

      3. И я предлагаю Хаомасу полное и священное подношение для умилостивления [хорошим водам] за хорошие воды, созданные


Скачать книгу