Шелортис. Книга вторая. Константин Хант
решился окружать их. Тем временем, с мрачной бездны океанических глубин к поверхности устремилась алая змея.
Быть может, месмерия могла бы пережить нападение кораблей на кишащий мутировавшими порождениями остров, но едва она почувствовала страх маленькой Ди, как всё её естество взвыло от нужды броситься на помощь. С бешеной скоростью чешуйчатая громадина прорывалась сквозь толщу солёной воды, не думая ни о чём, кроме желания спасти.
Тем временем на острове ситуация развернулась совершенно неожиданным образом. Самоотверженно шагнув к Ди, Райма резко расставила руки в разные стороны. Один только миг отделял принцессу пантеоссов о того, чтобы молниеносным выпадом, Ларс лишил её тела энергии, что её богами именовалась как душа.
Однако великие правители всевозможных пантеонов оказались милостивы, и задумка леди Валир возымела успех. Встав между Ди и приближавшимся отрядом собственных воинов, принцесса Райма своим телом закрыла магических существ от атаки, хотя, откровенно говоря, кого именно пыталась защитить леди Валир, оставалось вопросом.
Тем не менее, показав свою спину Ларсу, принцесса пантеоссов продемонстрировала ему свои мирные намерения. Более того, искренне надеялась, что её самоотверженный порыв будет оценен по достоинству обоими могущественными существами.
– НЕ СТРЕЛЯТЬ!!! – разразился громогласным воплем Гартон, – ПРИНЦЕССА РАЙМА НА ЛИНИИ! РУЖЬЯ В ПОЛ!
В роковом рывке, Гартон бросился на леди Валир, оттолкнув её в сторону и заняв её место на линии огня. В свою очередь, приближавшийся отряд возобновил движение, с той лишь разницей, что в этот раз двигался куда медленней чем раньше.
– Комендор Гартон?! – донёсся чей-то голос из тумана, – Это вы?!
– Да! – поспешил отозваться Эмерек, давясь от отдышки, – Оружие опустите! Принцесса на линии огня!
– Понял вас! – отозвался голос.
На мгновение отряд замер, а поднятые над головой мерцающие шашки, одна за другой стали тухнуть, однако остров лишь на пару секунд погрузился в предрассветные сумерки, ведь в следующую секунду над головами абордажного отряда загорелись новые искры, но пылающие уже жарким алым пламенем.
– Надо уходить, господин комендор! – вновь произнёс голос, чей владелец вскоре показался из тумана.
В отличие от облачённых в мрачные обмотки воинов прибывших в числе первого отряда, сейчас на побережье стоял очень статный, можно даже сказать, величественный мужчина, который к удивлению Ди оказался человеком. Облачённый в яркие иссиня-зелёные одежды, светловолосый мужчина держался уверенно и даже, несколько расслабленно.
Седые волосы офицера были зачёсаны назад и собраны изящной заколкой, поверх которой была натянута изящная треуголка с серебристой каймой. В отличие от силуэтов, прибывшего отряда, командовавший ими человек не был вооружён огнестрельным оружием, и лишь элегантная шпага свисала с его пояса.
– Где шлюпки, Гарард?! – вновь заговорил Эмерек,