Замки. Джулия Гарвуд
меня к вам, но только после того, как выяснилось, что Кейн и его жена захворали. Однако я не верю, что здесь заключается какой-то тайный умысел. Ведь ваши родители настаивали, чтобы я оставалась в их усадьбе, пока они не поправятся настолько, чтобы сопровождать меня в город. Я и правда бы осталась, если бы не масса неотложных дел.
Алесандра говорила искренне. Колин же пребывал в полной уверенности, что это всего лишь новая затея его отца. Он виделся с ним в клубе всего неделю назад, и тогда тот выглядел совершенно здоровым. Колин вспомнил их последние разговоры. Его отец частенько заговаривал о женитьбе, а потом и вовсе стал беспокоиться и постоянно изводил Колина призывами обзавестись семьей. Колин с притворным смирением внимал отцу, но, поскольку отцовские увещевания не прекращались, наконец сказал, что решил остаться в холостяках.
Алесандра не имела ни малейшего представления о том, какие мысли проносились в голове Колина. Тем не менее его хмурый вид беспокоил ее. Слишком он был недоверчив. «А он приятный мужчина, – подумала она. – И как эти густые рыжие волосы идут к его скорее зеленым, чем светло-карим глазам». В них загорались удивительные искорки, когда он улыбался. И у него была восхитительная маленькая ямочка на левой щеке. Но, видит бог, на его хмуром лице была написана настоящая ярость! Он был гораздо более внушительным, чем мать-настоятельница, как показалось Алесандре.
Она больше не могла выдерживать молчания.
– Ваш отец хотел переговорить с вами о моих необычных обстоятельствах лично, – прошептала Алесандра. – Он собирался рассказать все без обиняков.
– Когда дело доходит до моего отца и его намерений, без обиняков не бывает.
Алесандра пожала точеными плечиками и хмуро посмотрела на Колина.
– Ваш отец – самый почтенный человек, с которым я имела удовольствие быть знакомой. Он ко мне чрезвычайно добр и принимает мои интересы близко к сердцу.
При виде пылающих раздражением щек Алесандры Колин улыбнулся.
– Нет надобности за него заступаться. Я знаю, мой отец достойный человек. И это одна из сотен причин, по которым я его люблю.
Он заметно смягчился.
– Вам очень повезло, что такой замечательный человек оказался вашим отцом.
– А вам разве не так повезло?
– Ну почему же, – отвечала Алесандра. – Мой отец тоже был замечательным человеком.
Она попятилась, когда Колин преодолел оставшиеся ступеньки. Алесандра наткнулась на стену и только потом повернулась и медленно пошла по коридору в свою комнату.
Колин, сложив руки за спиной, последовал за ней.
«Фланнеган прав», – подумал он про себя. Он действительно был намного выше Алесандры. Возможно, его огромный рост пугал ее.
– Вам не нужно меня бояться.
Алесандра резко остановилась, повернулась и посмотрела на него снизу вверх.
– Бояться? Боже правый, с чего это вы решили, что я вас боюсь?
Слова ее прозвучали насмешливо. Колин пожал плечами.
– Вы довольно поспешно стали отступать,