Дети богов. Чемпионы. Михаил Викторович Шинкин
углями; две девы обвились вокруг его могучего тела. ‑ Нагал добился моей аудиенции у хладнокровных.
‑ Добился? ‑ с сомнением вопросил Хамилькарт. ‑ Его положение, конечно, весомо среди кротов. Но не настолько, чтобы получать разрешение на посещение земель хладнокровных. Ему кто-то явно помогает.
‑ Она запланирована через четыре дня.
‑ Понял, ‑ Хамилькарт повинно приклонил голову за то, что прервал Саламандру, но все же осторожно продолжил: ‑ И все же разрешите заметить, если вас действительно допустят взглянуть, а тем более прикоснуться…
‑ Ты рад тому, что наследие предков дало тебе?
‑ Да.
‑ Желаешь, чтобы все человечество в независимости от теплоты кожи и места обитания имело возможность получить подобное?
‑ Да!
‑ Тогда меньше рассуждений! ‑ немного помедлив, Саламандра продолжил: ‑ Пусть Эварист отправляется в Накарам дека Шахар!
‑ Разве наш мачо не справляется с вербовкой?
‑ Напротив, он считает, что нам уже стоит пополнить свои ряды!
‑ Эй ты! Жук из подворотни! ‑ раздались голоса за спиной Хамилькарта. ‑ Все любители провести хорошо время здесь платят нам!
Хамилькарт, игнорируя невидимых для него людей, внимательно слушал Саламандру, и только когда его грубо толкнули, его окуляры встретились с четырьмя парами нахальных глаз. Парни в весьма разношерстных нарядах замешкались, когда увидели необычный вид человека, которого они потревожили.
‑ Правда, не все заслуживают наследие! ‑ Саламандра отключил транслятор.
‑ А ты заслуживал его, когда пришел ко мне? ‑ прозвучала тьма. Саламандра продолжил держать руки над жаровнями, наслаждаясь всем спектром испытываемых ощущений, и лишь прекрасные девы в ужасе еще сильней прильнули к его телу, ища защиты.
‑ Прошел весь путь, полностью отдаваясь греху, не скрывая тех своих затаенных желаний, что могут ужаснуть самый изуверский интеллект!
Саламандра молчал, взирая на то, как языки пламени обгладывают его руки. Как бы девушки не вглядывались во тьму, они не могли различить там хотя бы малейшего намека на чье-либо присутствие. Но оно там было.
‑ Ты имеешь благородную и опасную цель, ‑ слова глухо раздались у правого уха, нимфы не могли даже вздохнуть, глядя в пустоту. ‑ Желаешь привести уравнение не к общему наименьшему знаменателю, а к наибольшему.
‑ Что я должен делать? ‑ не менее пусто донеслись слова из-под маски прокаженного.
‑ Я хочу услышать ответ, ‑ костяная маска с заостренными чертами выплыла из-за правого уха человека. Витая практически перед ликом Саламандры, личина клоуна носила столь же безмятежный характер, как и маска прокаженного напротив нее.
‑ Я его получил сам!
‑ Да, простой человек собственноручно уничтожил машину древних и пережил адские недра вулкана! ‑ издевательски рассмеялась маска. ‑ Эти сказки не для меня!
‑ Я видел существ, прошедших через ваш мир, существ, уничтоживших богов! Я пережил тех, кто всю свою жизнь готовился мимолетно