Принц и Мавка. Юлия Рахаева

Принц и Мавка - Юлия Рахаева


Скачать книгу
своей матери ответил Шелдон.

      Хизока что-то сказал Ясухиро на айни.

      – Включился в игру? – перешёл на язык нортов принц.

      – А если бы я знал этот ваш язык сарби или амма, не знаю, на котором вы тут говорили, что тогда? – с улыбкой спросил Хизока.

      – Но ты не знаешь, – ответил Шелдон.

      – Ты так уверен?

      – Уверен.

      – А я вот не уверен в том, что учитель не понимает языка нортов, – вдруг задумчиво проговорил Феликс, снова перейдя на сарби.

      – С какого? – удивился Шелдон.

      – Интуиция. Но я найду способ проверить.

      Феликс старался не спускать глаз с Ясухиро и Хизоки, но это становилось всё тяжелее. Из-за облаков выглядывало солнце, и оно буквально слепило. Не смотря на снег под ногами и холод, лучи солнца казались обжигающими. Светлячок поглядывал на принца, опасаясь, что он может не справиться с тяжёлым подъёмом. Лицо Шелдона выражало крайнюю степень сосредоточенности, он явно устал, но держался. Хизока и Ясухиро выглядели готовыми к восхождению, словно всю жизнь тренировались. Неру и Рэнди старались не отставать, хотя их усталость была уже очень заметна.

      Когда впереди вдруг показалась деревянная арка, похожая на ту, что стояла перед храмом у подножия, Хизока проговорил:

      – Мы почти на вершине.

      – Как вы все себя чувствуете? – заботливо поинтересовался Рэнди. – Голова не болит, не кружится? Дышать не тяжело?

      – Ты всё ещё ждёшь, что у кого-то из нас будет горная болезнь? – отозвался Шелдон. – Не дождёшься. Я здоров как бык, то есть как волк. Его величество и его учитель очевидно тоже. И за медоеда своего не переживай. На нём пахать можно.

      – Протестую, – подал голос Неру. – Я не приспособлен для земледелия.

      – Ты ничего не сказал про Феликса, – заметил Скай.

      – Ну, он же у нас был в горах в Айланорте, – ответил принц. – Так что к нему меньше всего вопросов.

      – Вообще-то те горы были ниже и без снега, – сказал Светлячок. – Со мной всё в порядке, только лицо точно сгорело. Как и у тебя, Рэнди.

      – В Аранте не успели загореть, загорите тут, – усмехнулся Неру. – В снегу.

      Тем временем Хизока прошёл под аркой и остановился.

      – Бог огня спит, – проговорил он, глядя куда-то вперёд. Остальные подошли ближе, тоже пройдя под аркой.

      – Это кратер вулкана, – сказал Феликс.

      – Только снег и камни, – ответил Шелдон.

      – А ты хотел огненную лаву?

      – Нет, но я никогда раньше не был на вулкане.

      – Какие твои годы? – проговорил Неру. – Не пора ли нам пообедать и вниз?

      – Там внизу облака! – завороженно произнёс Рэнди, смотря туда, где должен был располагаться город, но дома и деревья были скрыты белой пеленой облаков, укутавших Ямато, словно пуховое одеяло.

      – И это вместо шикарного вида на город, – ответил амма.

      – Да ну тебя! Это же очень красиво! Никогда не видел облака сверху.

      – Это и в самом деле очень красиво, – кивнул Феликс. –


Скачать книгу