Заклинание бабочек. Ия
Мой выбор сделан, я мертва, – обреченно произнесла Клеопатра.
Река жизни, впадающая в океан Вечности, берега которой – рождение и смерть, омываются водами времени, уносящими с собой вдаль все, что пережито и прочувствовано. На дне остаются руины чьих-то желаний, неосуществленных деяний и мечтаний.
Переправиться на другой берег, испить воды, зачерпнутой из самых мутных глубин реки забвения, и вернуться обратно к берегу рождения – такой путь лежал между Клеопатрой и Ирис. Нужно было вступить один на один в схватку со стихией времени, царствовавшей над бездной забвения. Там, на том берегу, ей предстояло постичь тайну смерти, чтобы найти ключ к жизни. Без жезла власти, лишь со знаком судьбы, отправилась она в путь навстречу Смерти. Мертвые не лгут. Власть жизни там, где есть свет, а там, где его нет, там царство мертвых, царство безмолвия.
– Мой верный Оата-о, мой Учитель, прости меня. Наверное, я была плохой ученицей, но это мир не для меня, – голос обессиленной женщины стихал.
– Это твой выбор. Мы умерли бы, если бы не умирали. А ты всегда была и остаешься возлюбленной Вечного, дитя Неба. До встречи в ином времени…
Жрец исчез за колонной храма так же незаметно, как и появился. Клеопатра осталась одна в полумраке, ей некуда было идти, она уже пришла и хотела только забвения.
Последняя встреча царицы с верховным жрецом и первая встреча учителя с ученицей случились так давно…
– Ты не похожа на других! И знаешь об этом. – Слова жреца совпали с ее мыслью: «Я знаю, что я не такая как все: я – будущая царица».
– Но не только потому, что ты царской крови, Клеопатра! Твоя суть, твое Ка – особенное.
Девочка кивнула головой, обрамленной жестким париком, с чувством гордости за себя. Хотя то, что говорил ей этот старик, для нее не было новостью. «И скорей бы он закончил свои хвалебные речи», – думала он. Ей хотелось в сад, к воде, к подругам, таким же, как и она, девочкам-подросткам.
– Ты – воплощение любви, и пока ты еще молода и неопытна, я посвящу тебя в ее тайны, сама Исида назначила меня твоим учителем и хранителем твоего Ка.
Девочка зарделась. Кое-что о любви она знала от своих подруг и от рабынь.
И что ей может поведать этот засушенный старик, когда она уже с интересом поглядывала на рабов и мужчин, гостей их дворца, оценивала по-женски. Будто прочитав ее мысли, и, тем самым смутив ее, жрец сказал:
– То, что тебе известно, это – тень того, что есть любовь. Мое имя тебе известно – Оата-о. Твое же имя я тебе скажу позже.
Брови девочки удивленно поднялись:
– У меня есть имя!
– Другое, – властно перебил ее Оата-о. – У тебя есть настоящее имя, имя твоей природы, твоего Ка. И в этом имени – твоя сила и могущество. Запомни, девочка, ты – из рода фараонов, ими на Земле становятся только иовы, и у каждого иова, у его Ка, есть дом на Небе, откуда он приходит в тело, и куда уходит Ка после смерти земного тела до следующего прихода. Если многие возвращаются