Маленькая кондитерская в Танглвуде. Лилак Миллс

Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс


Скачать книгу
нравишься. – Тиа развернулась на коляске лицом к нему. Ник пожал плечами.

      – Сомневаюсь, – сказал он, хотя знал: Тиа была права.

      – Любит, – настаивала его сестра.

      – Нет никакой разницы, любит или не любит, – заметил Ник, понимая, к чему приведет этот разговор: они уже обсуждали это ранее.

      – Тебе нужно снова начать ходить на свидания. Все работа да работа… – Она прервалась с язвительной улыбкой.

      – Меня не интересуют свидания, – твердо сказал он. Это была правда, он не был заинтересован – у него была карьера, и она занимала большую часть его времени. Ник старательно игнорировал тот факт, что до несчастного случая с Тиа он часто общался с противоположным полом, и карьера не мешала ему наслаждаться женским обществом.

      – А должны бы, – заявила Тиа.

      – Нет, – настала его очередь отвечать односложно.

      Она покачала головой и положила руки на колеса кресла, ее рот превратился в тонкую линию. Ник отступил в сторону, чтобы дать ей проехать, увидел замкнутое выражение на лице сестры и задался вопросом, что он сказал, чтобы расстроить ее. Безусловно, если он не хочет встречаться с девушкой – это его личное дело?

      Он смотрел, как она уезжает, нахмурив брови. У него было чувство, что есть еще одна причина плохого настроения сестры, и он намеревался выяснить, какая именно.

      Глава 12

      Уличная барахолка «из багажника» была огромной. Стиви стояла у входа на поле и озиралась вокруг со смесью волнения и тревоги. Она должна была найти все необходимое здесь, но ее беспокоило, что она не сможет осмотреть все и пропустит нечто изысканное.

      Ничего не поделаешь, им с Карен придется разделиться.

      – Ты знаешь, что именно я ищу? – снова спросила Стиви, наверное, в двадцать шестой раз, и Карен закатила глаза.

      – Все милое, несочетаемое, старомодное – я поняла, – сказала Карен. – Ты ведь понимаешь, что ничего из вышеперечисленного нельзя будет засунуть в посудомоечную машину?

      Стиви вздохнула.

      – Знаю, но я представляю себе цветочные чайные чашки и крошечные серебряные щипцы для сахара, и настоящие льняные салфетки, а не эти ужасные платочки.

      Внезапно ее глаза наполнились слезами, и она сердито смахнула их, проведя руками перед лицом.

      – Извини, я просто немного… – Она не была точно уверена, почему плачет, но на мгновение она почувствовала на своих плечах слишком тяжелый груз.

      Карен придвинулась ближе и обняла ее.

      – Иди сюда, глупышка. С тобой все будет хорошо, ты же знаешь. Это просто нервы перед открытием. – Она погладила Стиви по спине.

      – Но что, если я недостаточно хороша, или профессиональна, или… – фыркнула Стиви.

      Она беспокоилась о том, что прохожая вбила ей в голову в тот день, подобно тому, как ребенок расшатывает готовый выпасть зуб, и в тысячный раз подумывала о том, чтобы позвонить агенту по недвижимости. Ей действительно следовало задать еще несколько вопросов об этом месте, прежде чем покупать его. Не то чтобы она жалела о покупке,


Скачать книгу