Коллекция королевы. Ан Ци

Коллекция королевы - Ан Ци


Скачать книгу
стоял высокий стройный молодой мужчина в белой рубашке с короткими рукавами, оттенявшей его светло-шоколадную кожу. Все трое болтали живо по-итальянски. Мужчина повернулся, и последние сомнения Дена рассеялись. Это был Алекс.

      Из открытых окон траттории зазвучала музыка, и Ден очнулся. Он подался назад, оглянулся, вышел из-за своего душистого укрытия и спокойным шагом направился к открытым дверям. Алекс уже успел устроиться за столиком на двоих у левой стенки. Увидев товарища, он встал, заулыбался и помахал рукой. Ден подошёл, кивнул и сел, не говоря ни слова. Мулат встретил его напряжённый вопросительный взгляд, едва заметно поднял брови, однако не подал виду:

      – Что заказывать будем? – довольно громко осведомился он.

      – Ты, я смотрю, на русский перешёл, – с иронией прищурился Ден.

      – А то! Теперь только по-русски! – не заметив подвоха, снова оскалил в сверкающей улыбке зубы собеседник.

      В зале стоял полумрак, но и в неверном свете свечей было видно, что мулат много моложе своего напарника. Он был оживлён, вернее, взвинчен. Ему не сиделось на месте. Молчать он во всяком случае не мог.

      – Давай, кореш, сейчас хоть пожрём, как люди! Он развернул меню, напечатанное, как это принято в курортных местах, на нескольких языках.

      –Если ты пиццу хочешь, тут есть. Вот, например, эта поинтересней: «маринара» – матросская, или «куатростаджионе» – четырёх времен года.

      11

      Ну «кальцоне» нас не удивишь, ага – «кон ла скаролла», то есть с диким салатом, а?

      – Да неохота пиццу. Дома надоела.

      – О, ну тогда смотри. На закуску можно анчоусы взять или такие маленькие маринованные рыбки – алюцце. Их на побережье ловят. И к ним салат Капрезе. Или нет, баклажаны с грибами и пармезаном. А как ты насчёт супа?

      – Не много ли? – сдержанно и недружелюбно отозвался Ден.

      – А чё? Мы не спешим, и я приглашаю. Гляди тут какая штука есть -акуа пацца – безумная вода. Этот бульон с чесноком, оливковым маслом и жареными помидорами, – увлечённо повествовал Алекс.

      – А сам ты что будешь?

      – Я? Обязательно суп, вернее уху. У тебя сверху на пятой странице стоит «дзуппа ди пеше», уха по-итальянски из рыбы и моллюсков! – Алекс зацокал языком.

      – А какая здесь рыба?

      – Чаще всего морской петух и окунь. Слушай, давай всяких морских зверей закажем: мидий, кальмаров, осьминогов, креветок!

      – Постой-ка, – прервал Ден эту кулинарную арию, – а мясо есть у них?

      – А как же. Кролик по-охотничьи – конильо алла каччиатора.

      – Идёт. А то пицца, пицца… Вот эту ушастую пиццу хочу. И красного вина мне возьми.

      Ден откинулся на спинку стула и осмотрелся. Зал понемногу заполнялся народом. Люди приходили семьями, компаниями, рассаживались, с экспрессией галдели о чём-то своём и никто, казалось, не замечал и не слушал двух иностранцев у самой стенки рядом с большой агавой в глиняном горшке.

      –Вот и ладно, – обрадовался Алекс, – тебе красное Монтекорво возьмём. Или лучше даже Симментто. А мне… Фрассителли у них есть? Он поднял


Скачать книгу