Колыбель для Небесных: Валькирия. Под Последним Небом. Мария Акифьева

Колыбель для Небесных: Валькирия. Под Последним Небом - Мария Акифьева


Скачать книгу
произнесла Хильд, чувствуя, как растет внутри нее ощущение чего-то хорошего.

      Они дошли до таверны, и Аксель решительно раскрыл главные двери, но повел ее не в уже знакомый кабинет, а через задний выход. Там оказался небольшой огород и сад, идя через который они успели удариться об дюжину веток, которые так и пытались выколоть глаза своими маленькими цепкими лапками. В конце таких блужданий уже было видно крыши хозяйственных строений.

      Аксель прошел чуть вперед, когда Хильд засмотрелась на пасущихся лошадей, хвосты которых отсвечивали золотистым цветом. Позже, поговоря с незнакомым для нее человеком, он жестами подозвал подойти ближе. Она поправила капюшон и сделала несколько быстрых шагов в сторону говорящих. Собеседник был немного ниже Акселя, имел довольно темную каштановую бороду и крепкое телосложение.

      – Бернт, покажи ей ту. – немного злобно сказал временный покровитель хозяину конюшни.

      – Она одна из моих любимых, я не могу ее просто так отдать. – впервые Хильд стала понимать происходящее, потому что в Асгарде торги тоже были обычным делом.

      – Да для тебя любая – самая любимая, как я к тебе не приду! – раздраженно, но почти улыбаясь ответил Аксель.

      – Ты просто ничего не понимаешь. – обиженно отвернулся Бернт, после чего наступила тишина, которую разбавил знакомый Хильд.

      – Добавляю еще десять, но не больше.

      – По рукам. – и тут оба мужчины обменялись крепким рукопожатием, похлопывая друг друга по спине. Бернт зашел в отгороженное пастбище, ведя за собой почти такую же каштановую, как и его волосы, лошадь. Перед девушкой теперь стояла очень высокая и тонконогая черноглазая красавица.

      Аксель подошел к лошади сбоку, поглаживая за шелковистую гриву.

      – Она твоя. – он тепло улыбнулся. – Правда ведь она прекрасна?

      – Даже слишком. – но тут до нее дошло, что все покупается не за цветочки с поляны. – Если она обошлась тебе очень дорого, то я не смогу принять.

      – Ты сможешь принести больше пользы для этого города, если будешь спокойно принимать помощь, а не надеяться непонятно на что. – недовольно сказал Аксель в ответ на угрызения еще никогда не бунтующей до этого совести.

      Хильд благодарно кивнула и проронила только искреннее спасибо, которое он услышал. Стоя здесь, среди шелеста высокой и яркой травы, под вставшим над землей солнцем, она осознала, что не знает, чем ей заняться дальше. Будто прочитав ее мысли, Бернт предложил опробовать лошадь. Согласившись, Хильд и бывший владелец закрепили седло и поводья.

      – На закате жду тебя в таверне. – бросил Аксель, когда уже уходил в сторону своих владений. Хильд понимающе кивнула, осматривая стремя и думая, как ей будет удобнее сесть.

      – Лучше всего – как воину. Тут думают об удобстве, а не о красоте. – почти неслышно, будто не нарушая гармонию всего вокруг, сказал Бернт. – Аксель не понимает меня. Для него все эти малышки только инструмент для дел, в то время как я посвятил им всю свою жизнь. Каждая из них будто ребенок, которому так нужна любовь и забота.

      – Вы


Скачать книгу