Куларнава-тантра. Часть I. священный текст

Куларнава-тантра. Часть I - священный текст


Скачать книгу
из различения[64].

      [Знание], произошедшее из агам, это Шабдабрахман, а возникшее из различения – Парабрахман. (109)

      Одни желают недвойственности, а другие – двойственности,

      Но [и те, и другие] не ведают моей истины, недвойственности и двойственности чуждой. (110)

      Два слова [ведут отдельно] к узам и освобождению – «мое» и «не мое».

      [Словом] «мое» связывается существо, а [словом] «не мое» освобождается оно[65]. (111)

      То дело [праведно], что в узы не ввергает, то знание [подлинно], что освобождение дарует.

      Иное же дело [связано] с усилием, иное ж знание это [только] мастерство. (112)

      Пока пылает [пламя] вожделения, пока есть устремление к бренному миру,

      Пока непостоянны чувства, какой об истине будет разговор? (113)

      Пока одолевают заботы, пока возникают желания,

      Пока ум не устойчив, какой об истине будет разговор? (114)

      Пока [человек] себя отождествляет с телом и им самолюбие владеет,

      Пока наставник к нему не явит милосердия, какой об истине будет разговор? (115)

      До тех пор [есть нужда] в подвижничестве, обетах, тиртхах, джапе, почитании и хоме

      И в рассказах о ведах, агамах и шастрах, пока истину не постигнул [человек]. (116)

      Поэтому, прилагая все силы, во всех состояниях и беспрестанно

      Пусть будет он стойким в истине, о Деви, если желает освобождения для себя. (117)

      Пусть мучимый тремя видами страданий[66] найдет прибежище в тени древа освобождения,

      Чьи цветы – знание и закон и чей плод – небесный мир. (118)

      К чему же много слов? Слушай тайну,

      о Парвати-[богиня],

      Без учения кулы не бывает освобождения, истина это, без сомнения. (119)

      Поэтому истину небес я возглашаю, ее постигнув из уст святого гуру,

      Легко обрести освобождение из ужасной круговерти рождений, о Богиня. (120)

      Итак, я вкратце рассказал тебе о положении и знании души, о дорогая.

      О Владычица кулы, о чем еще желаешь ты услышать? (121)

      Такова в Шри-Куларнава-тантре, [являющейся] вратами освобождения, в великой тайне, наилучшей средь всех агам, насчитывающей сто тысяч стихов, в пятой части, в Урдхвамная-тантре первая глава, называемая «Положение души».

      Глава вторая. Величание кулы

      Благословенная Богиня сказала:

      О Владыка кулы, о источник сострадания ко всем душам, ты указал на учение кулы,

      Но не разъяснил его[67], о нем услышать я желаю. (1)

      Величание того учения, наивысшего средь всех иных,

      И величание верхнего потока откровения[68] и его наставление[69] мне возгласи, о господин!

      Мне возвести, Всевышний, если у тебя ко мне есть сострадание! (2)

      Благословенный Владыка сказал:

      Слушай, о Богиня, я открою тебе то, о чем меня ты вопрошаешь.

      Достаточно услышать об этом, чтоб стать йогини любимцем[70]. (3)

      Брахме, Вишну, Гухе и прочим [богам] прежде я это не открывал,

      Но тебе из любви я возвещу, слушай же с вниманием. (4)

      Пришедшее по цели преемственностиСкачать книгу


<p>64</p>

1.109(1). из различения – в оригинале viveka. Согласно комментарию «Уманга», имеется в виду различение между преходящими и непреходящими вещами [Kulārṇavatantra 2018: 23].

<p>65</p>

1.111. Два слова [ведут отдельно] к узам и освобождению – «мое» и «не мое». / [Словом] «мое» связывается существо, а [словом] «не мое» освобождается оно (dve pade bandha-mokṣāya mameti nirmameti ca / mameti bādhyate jantur na mameti vimucyate) – таким образом, садхака должен полностью отказаться от чувства собственничества. Ср. БхГ XIV.50.29: «Два слога – это смерть; три слога – извечный Брахман. «Мое» – это смерть, «не мое» – это вечность!» (цит. по: [Махабхарата 2003: 99]). Параллели этой мысли встречаются и в христианстве. Б. Л. Смирнов в своем комментарии к этому месту цитирует Иоанна Златоуста: «В мире до тех пор будет зло, пока будут существовать два слова: „твое“ и „мое“» [Анугита 1977: 154].

<p>66</p>

1.118(1). мучимый тремя видами страданий (tāpa-trayārti-santaptāś) – в санскритских текстах выделяется три вида страданий: вызванные внутренними причинами, другими существами и сверхъестественными причинами [Durgā Saptaśatī 2012: 640–641; Saptaśati-sarvasvam 2001: 418]. Ср. «Вьяса-бхашья», комментарий на «Йога-сутры» Патанджали: «Страдание (бывает трех видов): вызываемое внутренними (причинами), другими существами и сверхъестественными (причинами)» [Классическая йога 1992: 100], а также ср. «Санкхья-карика-бхашья» Гаудапады (комментарий на «Санкхья-карику» Ишваракришны): «Тройственное страдание – страдание от себя, от живых существ и от божеств» (цит. по: [Лунный свет 1995: 111]).

<p>67</p>

2.1. ты указал на ученье кулы, / Но не разъяснил его (kula-dharmas tvayā deva sūcito na prakāśitaḥ) – В тантрах Богиня иногда замечает, что Шива ранее указывал (sūcita) на какую-либо тему, но не объяснил или не раскрыл ее (kathita, prakāśita) [Goudriaan 1981: 27]. Ср. ГСТ 1.2; ЧЧТ 1.1.

<p>68</p>

2.2(1). верхнего потока откровения (ūrdhvāmnāyasya) – слово āmnāya означает «священная традиция; ведийская литература в ее совокупности; обычаи; учение; совет, наставление» [Apte 1988: 84]. В недуалистическом шиваизме и шактизме этот термин используется главным образом для обозначения четырех потоков откровения (через священные тексты), на которые разделяется эзотерическая традиция кулы: 1) «восточная традиция» (purvāmnāya), из которой развилась кашмирская трика; 2) «северная традиция» (uttarāmnāya), с которой связаны школа крама и культ богини Кали в разнообразных формах; 3) «западная традиция» (paścimāmnāya), представленная школой кубджикамата, где почитается богиня Кубджика; 4) «южная традиция» (dakṣiṇāmnāya), к которой относится школа шривидья, чье учение основано на почитании богини Трипурасундари. Иногда выделяется пять потоков, в соответствии с пятью ликами Шивы. Иногда же сюда добавляется буддийский тантризм, и тогда потоков становится шесть [Bhattacharyya 2005: 372; Padoux 2010: 98–99; Tāntrikābhidhānakośa 2000: 200]. КуларнаваТ, как мы видим, принимает вариант с пятью потоками откровения, с добавлением к четырем упомянутым верхнего потока (ūrdhvāmnāya). По мнению Д. Уайта, введение верхнего потока является новшеством КуларнаваТ [White 2003: 18]. Согласно комментарию «Уманга», пять этих потоков соответствуют пяти ликам (или устам) Шивы: западный – Садьоджате, северный – Вамадеве, южный – Агхоре, восточный – Татпуруше и верхний (середина) – Ишане [Kulārṇavatantra 2018: 26].

<p>69</p>

2.2(1). наставление – в оригинале mata. Согласно Апте, слово mata может, в частности, означать «мысль, идея, доктрина, догмат, вера, религиозное верование» [Apte 1988: 418].

<p>70</p>

2.3(2). стать йогини любимцем (yoginīnāṃ priyo bhavet) – значение слова «йогини» разнообразно, о них см. Словарь предметов и терминов. Согласно комментарию «Уманга», в данном случае речь идет о женских божествах, составляющих свиту Богини (āvaraṇa devatā) и предстающих в облике ее подруг. Эти божества скрыты (āvṛta) в облике мантр Богини, отсюда их название (āvaraṇa). Их насчитывается миллионы, а главными из них являются 64 йогини. В комментарии «Уманга» также приводится список этих йогини из Бриханнандикешвара-пураны [Kulārṇavatantra 2018: 26–27].