Игры Богов, или Порхание бабочки. Мир, ты весь, как на ладони. Надежда Карпова

Игры Богов, или Порхание бабочки. Мир, ты весь, как на ладони - Надежда Карпова


Скачать книгу
крепко держал парня за поднятую руку.

      – Отвали, старик! Это не твоего ума дело! Эта тварь меня оскорбила! – заорал «Хам» неожиданно высоким сопрано, стараясь оттолкнуть хилого, как ему показалось, противника. – Эта сучка поцарапала и облила меня супом.

      То, что произошло дальше, было похоже на сюжет из дорамы. Неожиданно присев, старец ловко увернулся от наносимого парнем удара и, вывернув ему руку, оттолкнул к стене.

      – Думаю, тебе стоит извиниться и покинуть это помещение, – сухо произнес он.

      – Да пошел ты…! Хам, с искаженным ненавистью лицом, бросился на старика. Но неожиданно взвизгнул и, прикрыв голову руками, запросил пощады. – Больно, – заорал он. – Отпусти, мне больно. Я не буду, не буду больше.

      – Не у меня проси прощения, негодник, а у девушки!

      Старик был великолепен. Палка, служившая ему вместо посоха, сейчас была грозным оружием, и он владел ею мастерски. Удары были резкие и хлесткие. Умереть от таких побоев было нельзя, но чувствительность от них была осязаема.

      – Тебя что, не учили правилам хорошего тона? – негромко поучал старик парня, прижимая палкой к стене. – Почему разговариваешь неформально с незнакомыми людьми и ведешь себя так бессовестно. – Заплати за еду и проваливай. Быстро!

      – Да, – только и смог выговорить «Лохматый», шмыгая разбитым носом. Бросив на стол несколько мятых купюр, не оглядываясь, он выскочил за дверь.

      – Садись, дочка, – старик помог Джи Сон подняться. – Почему ты одна в таком заведении? Тебе не место здесь. Не следует оставаться одной.

      – Не волнуйтесь, дедушка. Все хорошо. Спасибо, что позаботились обо мне. – Джи Сон низко поклонилась в знак благодарности и, чувствуя смущение, поторопилась накрыть старику стол. – Приятного аппетита, дедушка, – она еще раз сделала поклон. – Извините за причиненные вам неудобства.

      Через час Ли Джи Сон совершенно забыла об инциденте. Вечер выдался многолюдным и утомительным. Совершенно разбитая и уставшая, она торопливо шла домой, обходя лужи на дороге. В голове крутилась чехарда мыслей и самой главной была мысль о О Ри Оне. Он не встретил ее, как обещал, и эта досада отодвинула неприятность, случившуюся в кафе, на второй план. Сон ловила себя на мысли, что ненавидит это место, где живет. Место, пропахшее рыбой и вечно подвыпившими рыбаками. Она ненавидела свою работу, которая с поклонами и лживой улыбкой надоела до чертиков. Надоела хозяйка, перед которой надо было раболепствовать, иначе та могла лишить ее заработка. От всего этого дерьма хотелось сбежать куда подальше.

      Джи Сон так увлеклась, что совершенно пропустила звук шагов, следовавших за ней по пятам. До дома было рукой подать и, ступив ногой из освещенной улицы в темный проулок, она только сейчас почувствовала тревогу. В груди нещадно затюкало. Не оглядываясь, она бросилась бежать, но, не успев сделать и десятка шагов, получила удар в спину и, охнув, рухнула на мостовую. Что-то тяжелое навалилось сзади, заламывая ей руки за спину.


Скачать книгу