Вечеринка моей жизни. Ямиль Саид Мендес

Вечеринка моей жизни - Ямиль Саид Мендес


Скачать книгу
в том, что у нее было полно забот со своими детьми. Маркос надеялся, что по возвращении она убедится, что он сдержал свое обещание удержать бизнес на плаву.

      – Это точно. – Мистер Локк рассмеялся, как будто только что что-то вспомнил. – Сара сказала мне, что ваша фирма не привыкла иметь дело с женихами. В основном вы контактируете с невестами, и особенно с их матерями. Время от времени попадается парочка чересчур бойких бабушек или какой-нибудь отец невесты, когда его заставляет жена, но редко жених.

      Маркос кивнул. В индустрии, посвященной празднованию любви и семьи, мужчины определенно отсутствовали.

      Маркос откашлялся и задал главный вопрос:

      – Тогда что делает вас исключением из правил? Причина в том, что вы женитесь во второй раз?

      Маркос тут же пожалел о своих вопросах. Ему не стоило совать нос в чужие дела.

      Но мистер Локк кивнул, по-видимому, нисколько не обидевшись.

      – Джулия, моя невеста, всегда была опорой нашей семьи, еще когда мы были двадцатилетними юнцами.

      Маркос ломал голову, как бы повежливее спросить, почему они тогда снова женились. Но ему не стоило беспокоиться, поскольку мистер Локк сам этим поделился.

      – Мы были бедными первокурсниками, когда женились в первый раз. Она – студентка колледжа в первом поколении из Вайоминга, а моя семья хоть и не слыла богатой, но не испытывала финансовых проблем. Я средний ребенок из десяти. У меня шесть сестер и три брата.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Tía (с испан.) – тетя.

      2

      Abuela (с испан.) – бабушка.

      3

      Dale (с испан.) – Давай!

      4

      Mi amor (с испан.) – милая, любовь моя и т. п.

      5

      Mami (с испан.) – мамочка, мамуля.

      6

      ¡Otro nieto! ¡Qué alegría! Gracias, Dios mío! (с испан.) – Еще один внук! Какая радость! Господи, спасибо!

      7

      Bueno (с испан.) – что ж, хорошо.

      8

      Papá (с испан.) – папа.

      9

      Кинсеаньера (испанс. Quinceañera) – дослов. пятнадцатилетие. Этот праздник, символизирующий переход от подросткового возраста к взрослой жизни, широко распространен в странах Латинской Америки. Кинсеаньера празднуется в день пятнадцатилетия девочек.

      10

      Ники Джем (Nicky Jam) – американский певец и автор – исполнитель пуэрториканского происхождения.

      11

      hija (с испан..) – дочь.

Скачать книгу