Убийство в «Звезде сафари». Майя Габриэль Леонард
Я настоящий детектив. За последнее время я раскрыл уже два преступления. Одну кражу и одно похищение.
Уинстон скрестил на груди руки:
– Гонишь?
– Ничуть. Это правда, – спокойно произнёс Хол, однако он видел, что этот мальчик ему всё равно не верит.
Они пошли вместе, и Хол коротко рассказал о тех двух случаях. Сначала как он поймал вора, укравшего бриллиант в поезде «Шотландский сокол», а затем о похищении дочери миллиардера в «Калифорнийской комете».
– Теперь ты понимаешь? То есть у меня уже есть некоторый опыт. И, когда я увидел мистера Аккермана с тем человеком, у меня сразу появилось какое-то предчувствие. Это вопрос чутья, профессиональной интуиции, если хочешь. Ты меня понимаешь?
Уинстон молчал.
– Короче, – заключил Хол, – я хочу расследовать, в чём тут дело. Хочешь мне помочь?
– Не знаю, – колебался Уинстон. – Мистер Аккерман начальник моей мамы, а она сказала, чтобы я вёл себя тише мыши. Я не должен привлекать к себе внимание. И вообще. Я слишком долго мечтал, чтобы мама взяла меня в эту поездку, и долго её уговаривал. Понимаешь, я не хочу ничего испортить.
– И тебе, значит, будет всё равно, если окажется, что твоя мама работает на преступника?
– Я не знаю, преступник ли мистер Аккерман, но знаю точно, что не хочу никаких неприятностей. – Уинстон погладил мордочку Чипо, сидевшего у него на плече, и поглядел в сторону дальнего края платформы, где стояла группа носильщиков. – Слушай, Хол, мне надо идти. Я обещал маме, что помогу с багажом пассажиров. Встретимся в поезде.
Хол был слегка разочарован отказом Уинстона поучаствовать в его расследовании, сколь бы ни мало имелось для того оснований, и пошёл искать своего дядю. Тот-то уж наверняка отнесётся к его подозрениям посерьёзнее.
В кафе на платформе постепенно собирались пассажиры. Они выходили из дверей вокзала и рассаживались за столиками, что-то пили и ели, одновременно обсуждая предстоящую поездку. Дядя Нэт тоже сидел там. Он беседовал с упитанным улыбчивым господином, обладавшим весьма характерной наружностью. Его рыжие усики весело топорщились вперёд, в то время как жидкие волосики были зачёсаны назад, открывая большой, несоразмерно большой и высокий лоб, который тем не менее прорезали задумчивые морщины, будто лоб размышлял о чём-то своём, причём делал это отдельно от остального лица, приятного во всех отношениях. Собеседники одновременно увидели подходящего к столику Хола.
– Хол, ты вовремя, – сказал дядя. – Познакомься с моим старым другом, офицером полиции Эриком Лавджоем. Так оказалось, что он тоже едет на «Звезде сафари»! Невероятное совпадение.
– Вы полицейский? – удивился Хол, так как внешний вид человека этому плохо соответствовал.
– Да, но уже в отставке.
– Ну и отлично, Эрик, – сказал дядя Нэт. – Значит, теперь путешествуешь на пенсии?
– Увы, большой пенсии я не заслужил, – последовал ответ. – Я вышел в отставку в ранге простого детектива полиции.
– Понятно, – сказал дядя Нэт, а потом повернулся к Холу: – Нарисовал станцию? Ну-ка покажи. Молодец! Присаживайся к нам.
Хол