Когда поцелуя мало. Лиз Филдинг

Когда поцелуя мало - Лиз Филдинг


Скачать книгу
лодочный домик, который следовало бы снести до того, как он рухнет.

      – Снеся его, владелец попал бы в огромные неприятности.

      – Ты серьезно? Что такого особенного в этом домике?

      – Он был спроектирован каким-то знаменитым архитектором девятнадцатого века, другом Хартфордов. Их вечеринки по выходным были… – ее накрыла волна боли, и она впилась ногтями в ладони, – легендарными.

      – Опять легендарное. Я слышал, здесь жила легендарная семья.

      Альма что-то рассказывала. Значит, он спрашивал.

      – О? Может быть, «печально известный» – лучшее слово, чтобы описать лодочный домик. Ходят слухи, будто титулованные и знаменитые люди предавались в нем внебрачным интрижкам, а в спальне зеркальный потолок.

      Сколько времени прошло с тех пор, как Люсьен вызвал скорую?

      На веранде появилась высокая фигура в зеленой форме парамедика.

      – Что здесь произошло?

      – Я наступила на гнилую доску, упала и сильно ударилась спиной и головой.

      – Ясно.

      Медик опустился на колени рядом с Жимми.

      – Здравствуйте, мисс. Меня зовут Радж. А это мой помощник, Джулс. Как мне обращаться к вам?

      Жимми испытывала неловкость всякий раз, когда люди впервые слышали ее имя, но медикам нужны подробности, поэтому она собралась с духом:

      – Меня зовут Жимолость Роуз.

      Парамедик взглянул на Люсьена, подозревая, что травма головы несколько серьезней.

      – Все верно, – кивнул Люсьен.

      – Многие предпочитают сокращенный вариант и называют меня Жимми.

      – Хорошо, Жимми. Джулс измерит вам давление, а я пока заполню бумаги. Вы здесь живете?

      – Нет. – Она протянула руку, чтобы Джулс смог надеть манжету. – Я живу по соседству.

      Джулс измерил ей давление, Радж продолжал сыпать вопросами: дата рождения, аллергия на лекарства и не только.

      – Вы живете одна?

      – Да.

      – Серьезно? Никаких кошек?

      От нее не ускользнуло то, что Люсьен считает ее сумасшедшей кошатницей, разводящей в саду сорняки. В семнадцатом веке ее, вероятно, утопили бы в деревенском пруду как ведьму.

      – Раджа не интересуют четвероногие компаньоны, мистер Грей. Его беспокоит, как я справлюсь после больницы.

      – Давайте лучше перейдем к тому, как вы получили травму, – быстро сказал Радж, почувствовав напряжение в воздухе.

      Девушка повторила то, что уже рассказывала, и добавила:

      – Когда я падала, то, скорее всего, потянула связки. А еще нога на что-то напоролась. Возможно, гвоздь. Или кусок дерева. У меня почти наверняка хлыстовая травма.

      Радж улыбнулся:

      – Вы говорите, как профессионал.

      – Я медсестра.

      Медик достал фонарик и заглянул в проем, который расширил Люсьен.

      – Похоже, от одной из свай, поддерживающих веранду, отломился кусок дерева и воткнулся в пятку. Нам нужно вытащить вас.

      Убедившись, что спина не травмирована, медики переложили девушку на носилки и аккуратно вытащили ее ногу, в которую вонзилась длинная зазубренная


Скачать книгу