Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов. Хорхе Луис Борхес

Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов - Хорхе Луис Борхес


Скачать книгу
канареечным порталом

      Тюрьмы. И по отчаянным кварталам

      Бродил клинок, пугающий игрою.

      Клинок. Лица уже за дымкой серой

      Как нет. И от наемника отваги,

      Который ей служил такою верой,

      Остались тень и беглый блеск навахи.

      Пятная мрамор, это начертанье

      Не троньте, времена: «Хуан Муранья».

      Напоминание о смерти полковника Франсиско Борхеса (1833–1874)

      Он видится мне конным той заветной

      Порой, когда искал своей кончины:

      Из всех часов, соткавших жизнь мужчины,

      Пребудет этот – горький и победный.

      Плывут, отсвечивая белизною,

      Скакун и пончо. Залегла в засаде

      Погибель. Движется с тоской во взгляде

      Франсиско Борхес пустошью ночною.

      Вокруг – винтовочное грохотанье,

      Перед глазами – пампа без предела, —

      Все, что сошлось и стало жизнью целой:

      Он на своем привычном поле брани.

      Тень высится в эпическом покое,

      Уже не досягаема строкою.

      In memoriam A. R.[10]

      Законы ль строгие, слепое ль приключенье —

      Чем бы ни правился вселенский этот сон —

      Схлестнулись так, что я попал в полон

      Альфонсо Рейеса упругого ученья.

      Неведомо такое никому

      Искусство – ни Улиссу, ни Синдбаду —

      И видеть в смене городов отраду,

      И верным оставаться одному.

      А если память свой жестокий дрот

      Вонзит – из неподатливых пластин

      Поэт нам сплавит ряд александрин

      Или элегию печальную скует.

      В трудах, как и любому человеку,

      Ему надежда помогала жить:

      Строкой, которую не позабыть,

      Вернуть кастильский к Золотому веку.

      Оставив Сидову мускулатуру

      И толпы, крадучись несущие свой крест,

      Преследовал до самых злачных мест

      Неуловимую литературу.

      Пяти извилистых садов Марино

      Изведал прелесть, но, ошеломлен

      Бессмертной сутью, преклонился он

      Перед труда божественной рутиной.

      И да, в сады иные путь держал,

      Где сам Порфирий размышлял упорно,

      И там, меж бреда, перед бездной черной,

      Восставил древо Целей и Начал.

      Да, Провиденье, вечная загадка,

      От скупости своей и от щедрот

      Кому дугу, кому сегмент дает,

      Тебе же – всю окружность без остатка.

      То радость, то печаль ища отважно

      За переплетами несчетных книг,

      Как Бог Эриугены, ты постиг

      Науку сразу стать никем и каждым.

      Чеканность роз, сияющий простор —

      Твой стиль, его неторною дорогой,

      Ликуя, вырвалась к сраженьям Бога

      Кровь предков, их воинственный задор.

      Среди каких он нынче испытаний?

      Глядит ли ужаснувшийся Эдип

      На Сфинкс, на непонятный Архетип,

      Недвижный Архетип Лица иль Длани?

      Или, поддавшись инобытию

      Вслед


Скачать книгу

<p>10</p>

Памяти А. Р. (лат.)