Продана оборотням. Крис Карвер
мастурбируешь?
Это уже ни в какие ворота…
Мой аппетит сходит на нет, и я отодвигаю от себя тарелку, демонстративно вытирая салфеткой рот.
– Спасибо. Я сыта.
– А я вот голоден, Джулетта, а ты не даешь мне насытиться.
Я понимаю, о чем он – не о еде. Он говорит об информации обо мне, которую я ему не даю, но почему-то его последняя фраза звучит так двусмысленно, что я краснею.
– Я могу пойти к себе? – спрашиваю, прекрасно зная ответ.
– Нет.
– Что ж, тогда я просто буду смотреть в окно.
– Ты не ответила на вопрос. Ты мастурбируешь?
Мне хочется воткнуть ему вилку в глаз.
Серьезно, очень хочется. Сделать так, чтобы он закричал от боли. И да, скорее всего, он быстро исцелится, а потом перегрызет мне горло, но эта секунда удовольствия будет стоить того.
– Чего ты добиваешься? – спрашиваю в ответ. – Что это за вопросы такие, боже?
– Нормальные.
Он выглядит так, словно разговоры о подобных вещах – это обыденность. Словно он ведет их всегда, круглые сутки напролет, за кофе с друзьями, например.
Это ужасно. Просто омерзительно, и я ненавижу себя за то, что полыхаю от смущения и негодования у него на глазах.
– Не вижу в этом ничего нормального.
Джек подзывает служанку, чтобы та добавила немного шампанского в наши бокалы, ей-богу, словно у него нет для этого собственных рук. Я вспоминаю, что мы с ним не одни, и от этого мне становится еще противнее.
Когда бокалы полны, он делает глоток и облизывает губы. Возможно, все дело в том, что он завел подобную (просто возмутительную) тему, но в какой-то момент я застываю, глядя на язык, скользящий по его нижней губе. Это длится всего секунду. Какую-то чертову секунду, но все мое тело вдруг вспыхивает от возбуждения, и я, к своему стыду и позору, чувствую, как трусики пропитываются влагой.
Боже, нет.
Что это такое?!
Что со мной?!
Просто груда эмоций, как булыжники, наваливаются на меня – злость, страсть, ненависть к себе, желание, ярость, ужас, стыд…
ОТ-ВРА-ТИ-ТЕЛЬ-НО.
Но еще отвратительнее то, что я знаю – Джек все видит и, что хуже – чувствует. Мое состояние. Мой запах.
Запах.
Господи.
Мне хочется провалиться сквозь землю, и я быстро отвожу глаза, рассматривая цветок в горшке на стене напротив.
Джек продолжает таким тоном, словно ничего не происходит.
– Видишь ли, Джульетта, я – не такой, как мой брат. Мы слишком разные.
– Я заметила, – произношу я и ужасаюсь от того, как хрипит мой голос.
– Сейчас тебе стыдно, – говорит он. – Тебе кажется, что я – озабоченный монстр во плоти, но вскоре ты поймешь, что мы похожи. Что ты – такая же, как я.
Мне хочется кричать, спорить, топать ногами. Мне не хочется слушать его и не хочется верить в ту чушь, что он несет, но все, что мне удается – это прошептать:
– Это совсем не так.
Я перевожу на него взгляд. Джек смотрит на меня, не моргая. Сейчас его взгляд (о, слава богу), не блуждает по ему телу, а задерживается