Продана оборотням. Крис Карвер

Продана оборотням - Крис Карвер


Скачать книгу
мастурбируешь?

      Это уже ни в какие ворота…

      Мой аппетит сходит на нет, и я отодвигаю от себя тарелку, демонстративно вытирая салфеткой рот.

      – Спасибо. Я сыта.

      – А я вот голоден, Джулетта, а ты не даешь мне насытиться.

      Я понимаю, о чем он – не о еде. Он говорит об информации обо мне, которую я ему не даю, но почему-то его последняя фраза звучит так двусмысленно, что я краснею.

      – Я могу пойти к себе? – спрашиваю, прекрасно зная ответ.

      – Нет.

      – Что ж, тогда я просто буду смотреть в окно.

      – Ты не ответила на вопрос. Ты мастурбируешь?

      Мне хочется воткнуть ему вилку в глаз.

      Серьезно, очень хочется. Сделать так, чтобы он закричал от боли. И да, скорее всего, он быстро исцелится, а потом перегрызет мне горло, но эта секунда удовольствия будет стоить того.

      – Чего ты добиваешься? – спрашиваю в ответ. – Что это за вопросы такие, боже?

      – Нормальные.

      Он выглядит так, словно разговоры о подобных вещах – это обыденность. Словно он ведет их всегда, круглые сутки напролет, за кофе с друзьями, например.

      Это ужасно. Просто омерзительно, и я ненавижу себя за то, что полыхаю от смущения и негодования у него на глазах.

      – Не вижу в этом ничего нормального.

      Джек подзывает служанку, чтобы та добавила немного шампанского в наши бокалы, ей-богу, словно у него нет для этого собственных рук. Я вспоминаю, что мы с ним не одни, и от этого мне становится еще противнее.

      Когда бокалы полны, он делает глоток и облизывает губы. Возможно, все дело в том, что он завел подобную (просто возмутительную) тему, но в какой-то момент я застываю, глядя на язык, скользящий по его нижней губе. Это длится всего секунду. Какую-то чертову секунду, но все мое тело вдруг вспыхивает от возбуждения, и я, к своему стыду и позору, чувствую, как трусики пропитываются влагой.

      Боже, нет.

      Что это такое?!

      Что со мной?!

      Просто груда эмоций, как булыжники, наваливаются на меня – злость, страсть, ненависть к себе, желание, ярость, ужас, стыд…

      ОТ-ВРА-ТИ-ТЕЛЬ-НО.

      Но еще отвратительнее то, что я знаю – Джек все видит и, что хуже – чувствует. Мое состояние. Мой запах.

      Запах.

      Господи.

      Мне хочется провалиться сквозь землю, и я быстро отвожу глаза, рассматривая цветок в горшке на стене напротив.

      Джек продолжает таким тоном, словно ничего не происходит.

      – Видишь ли, Джульетта, я – не такой, как мой брат. Мы слишком разные.

      – Я заметила, – произношу я и ужасаюсь от того, как хрипит мой голос.

      – Сейчас тебе стыдно, – говорит он. – Тебе кажется, что я – озабоченный монстр во плоти, но вскоре ты поймешь, что мы похожи. Что ты – такая же, как я.

      Мне хочется кричать, спорить, топать ногами. Мне не хочется слушать его и не хочется верить в ту чушь, что он несет, но все, что мне удается – это прошептать:

      – Это совсем не так.

      Я перевожу на него взгляд. Джек смотрит на меня, не моргая. Сейчас его взгляд (о, слава богу), не блуждает по ему телу, а задерживается


Скачать книгу