Любовь и прочие проклятья. Ирина Котова
поврежденные в схватке с нечистым духом лягушки в человеческом теле стеллажи, – тут у них, надо заметить, не было никакого шанса. Тяжело вздыхал, качал головой и посматривал на такого знакомого, но совсем непохожего на себя Закери.
– Как же ты так, Зак, ну как… как ты вляпался во все это, – сокрушалась лягушка, усевшись на один из валяющихся на полу томов.
Тишина, царившая в книжной лавке, смущала. Зои сидела в комнате уже два часа. Закери несколько раз поднимался на второй этаж и скребся к ней в спальню. Он был уверен, что она в одиночестве глотает слезы, и отчего-то эта мысль ему совсем не нравилась. Зак не был мастаком утешать, да и вообще во всей этой истории главным потерпевшим был именно он, но сейчас об этом напоминать абсолютно не хотелось. А хотелось просто чтобы Зои открыла дверь, улыбнулась и съязвила что-нибудь крайне остроумное.
В то время, когда Закери Дрейк пытался понять свои странные чувства и почему он внезапно проникся ими к госпоже Янг, Зои не плакала лицом в подушку, заглушая слезы и всхлипы, а дрыхла мертвецким сном.
После того как тучи сгущаются и на мир стеной проливается дождь, всегда выглядывает солнце. Лаванда Янг искренне считала себя этим солнцем в жизни сестры и заколдованного ею лягушонка.
В Академию цветочной магии Лави так и не попала. По дороге на омнибус, на который фея спешила, оглядываясь через плечо в страхе увидеть преследующую ее Зои, Лаванда встретила бывшую одногруппницу. Та отучилась в Академии и стала дипломированной феей цветочной пыльцы с отличительной медалью на красной бархатной подушечке. Все как положено, и приехала фея-отличница в столицу искать работу. Плохо, что в Академии не учат, как приспосабливаться к реалиям жизни и как с помощью диплома и медали заполучить начальника попрестижнее и побогаче. Лаванда же решила, что жизнь преподнесла ей подарок и что одна фея непременно должна помочь другой.
Но Лаванда Янг не была бы собой, если бы прежде, чем перейти к самому делу, не устроила бы показательного шествия по достопримечательностям столицы, которую она очень любила, и главное – экскурсию по лучшим питейным заведениям. После двух бурных дней проникновения в азы столичной жизни Лаванда по-быстрому объяснила академической фее что к чему, нашла ей для начала место помощника ассистента замредактора газеты «Магические вести Не-Мод» с возможностью карьерного роста, и только потом приступила к своим треволнениям.
Оказалось, что фея с дипломом о подобном даже где-то слышала, там, правда, не лягушка была, да и человека удалось расколдовать через два года пыток, то есть попыток, но прецедент имелся. Кроме этого, девушки здорово насплетничались о своих бывших одногруппниках. Так что Лаванда возвращалась в «Александрию» с гордо поднятой головой и в приподнятом настроении. То, что аура в книжной лавке сестры витала в районе плинтуса, фея поняла с порога. Во-первых, ее никто не встречал. Во-вторых, дверь лавки в разгар рабочего дня была закрыта, к ней был прикреплен конверт с печатью местного отделения Королевской стражи. В-третьих, пахло жареным.
Последнее здорово напугало Лаванду, и она забарабанила в