На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма. Игорь Николаевич Ржавин

На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма - Игорь Николаевич Ржавин


Скачать книгу
и даже страх. Так что точный смысл „обаяния“ в его покоряющей силе. Одного корня с этим словом „басня“, „краснобай“, „баснословный“, „баловать“ и др.»

      Признаюсь, мне понравилось то, что толкователь сего значения обратился к истории Древней Руси, но вот, с чем невозможно согласиться как этимологу, так это смешением всех понятий и определений. Поясню:

      во-первых, слова обаяние и колдовство – это, как говорится, две больших разницы, не только в происхождении, но и в содержании;

      во-вторых, слово «обаяние» не могло утвердиться (да и кем?) в русском языке аж в средневековье, поскольку родилось ещё на заре возникновения славянской цивилизации, как таковой, и прарусского языка, в частности, а посему, как только оно появилось в обиходе наших предков, тогда же и утвердилось;

      в-третьих, баять не могло значить, ни «колдовать», ни «чародействовать», хотя бы по той причине, что в русской речи лишних слов не бывает, и каждое из них носит только ему присущий смысл, тем паче, что в чародействе и колдовстве как словообразованиях мы уже разобрались ранее, и ни с чем их теперь не спутаем;

      в-четвёртых, одного корня с этим словом может быть только «краснобай», и никакое другое из перечисленных, и это простая очевидность: двусложное красноБАЙ включает в себя корнеслов, который, собственно, и означает «баян», причём, рождённый от глагола баить (они баят, он бает, я баю), в повелительном наклонении «бай!», в остальных же примерах только «баснословный» и «басня» одного корня, от басить – говорить или петь басом, а также наряжаться, появляться в роскошной одежде, украшать, в том числе, и приукрашивать историю, в смысле преувеличивать действительность (ср. с санскр. бас блеск), а вот «баловать» – это уже сфера деятельности другого священника, балия прорицателя (о ком поговорим позже), но ни разу не его коллеги бояна!

      Кстати, сродни русскому краснобаю такое же двукоренное таджикское дилрабоӣ – обаятельность, обаяние, пленительность, очарование, пленять, покорять, очаровывать; из первой части слова дилоро – чарующий, красивый, привлекательный, возлюбленная, любимая (от фарси дил – душа, сердце), и второй части бой, бай – богач, богатей, толстосум, разбогатеть, обогатиться, проигрывать, потерять, испугаться, растеряться, влюбляться, провалить дело, сохранить тайну, богатый, имущий, обильный.

      И в этом колорите значений ничего удивительного нет, ибо даже русское бояться, побаиваться – производное от бояти, баить, ведь, если БОЯТЬ, БАИТЬ суть «внушать страх, приводить в трепет, покорять душу, пленять разум, впечатлять образом», то, соответственно, БОЯТЬ/СЯ, БАИТЬ/СЯ значит ровно то же, только по отношению к себе (ср. санскр. бияс страх, с анг. bias [ˈbaɪəs] – пристрастный), а именно «внушаться, трепетаться, покоряться, пленяться, впечатляться», следовательно, под призывом НЕ БОЙ/СЯ! подразумевается «не дай


Скачать книгу