Алый Глаз Демона. Джон Морган
могла двинуться рассудком только при одном лишь наличии женщины на корабле. В таком путешествии лишние осложнения мне были ни к чему, отчего я и не хотел брать ее на борт.
– Проблемы будут не у меня, а у вас, – продолжил я, после обратившись к майору. – У нас здесь десять мужчин, которые за несколько месяцев пути одуреют от одиночества. Вам нужны осложнения?
– Я смогу за себя постоять, – уверенно заявила женщина, на несколько сантиметров вытащив меч из ножен.
– Против солдат с оружием это не поможет.
– Вы хотите в чем-то обвинить моих людей? – вмешался майор, начиная терять терпение.
– В том, что они мужчины, – отчего-то в тот момент у меня не было желания им подыгрывать. – Вы осознанно собираетесь подвергнуть ненужному риску операцию, которая и без того не кажется простой. Я ничего не имею против госпожи Беллы Трикс лично, но вы должны снять ее.
– Лейтенант, – своим тоном Тирон осадил меня.
– Если этот мужлан с легкостью говорит на языке народа Альмена и разбирается в хитросплетениях всех наречий, – перебила майора Трикс, которая еще старалась держать лицо, – я останусь на берегу. Если нет, пусть он помалкивает и даст мне пройти.
Будь на то ее воля, она бы распорола клинком мне живот.
– Лейтенант Девак, – Тирон не отставал от Трикс в желании меня прикончить, – здесь у каждого в отряде четко определенная роль. Госпожа Белла Трикс – переводчик, вы знакомы с целью, а я здесь командую. Поэтому раз я сказал, что она идет с нами, так и будет. Или приказы офицера выше по званию для вас пустой звук? Хватит оспаривать каждое мое решение и начинайте выполнять свои обязанности.
Последние слова даже без озвученных угроз, безусловно, были таковыми. Он не собирался и дальше терпеть мои выходки, четко давая понять, кто здесь главный.
Скрепя сердце я уступил, пропустив госпожу Трикс на судно. В противном случае майор заставил бы меня силой. Стоило смириться, что я здесь мало что решал. Во всяком случае, пока.
И вот команда в сборе. Команда, которой я не знал, не мог доверять. На корабле, где оставался пленным, отданным на волю судьбе и реке, по которой мне надлежало подняться к ужасу неизвестности, за старым другом, который мог легко сойти с ума после всего, что мы были вынуждены совершить.
Мне ничего не оставалось, кроме как смириться с выпавшим раскладом.
3
После погрузки я отправился в свою каюту. Отдельную комнату мне выделили не столько для удобства, сколько для того, чтобы держать подальше от военных и их истинных намерений. Я не был против, считая их цели вполне очевидными.
Едва «Канопус» вышел в море, сон быстро сморил меня. Сказывалась вчерашняя тревожная ночь, что полнилась кошмарами, и усталость. К тому же чем дальше мы уходили прочь от города и необычайно огромного скопления людей, тем лучше мне становилось. Спокойнее. В итоге открытая вода принесла моей душе умиротворение и сон без сновидений.
Разбудили меня, когда солнце уже коснулось водной глади, заливая горизонт