Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III. Нина Запольская

Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III - Нина Запольская


Скачать книгу
в зрительную трубу именно там, где и ожидали увидеть, недалеко от острова Томбо, что находится рядом с полуостровом Калум. «Ласточка» встала по другую сторону этого острова, подняв английский флаг.

      – Мы атакуем их на рассвете, когда все, кроме вахтенных, будут спать. И я очень надеюсь, что мистер Пендайс нам поможет, – сказал капитан команде, которая сидела и лежала на палубе возле пушек. – Пленных не брать… Мне нужны только боцман Джонс и эта женщина… Штурмана Пендайса тоже не трогать, разумеется…

      Они отправились на вылазку ещё вечером – почти весь экипаж, только один матрос и кок Пиррет остались на «Ласточке» караулить сундук с «Аточа». До острова они добрались на шлюпках и залегли там, стараясь поспать хоть немного до намеченного часа, и большинству, особенно старым, опытным матросам, это удалось. Костра не разжигали, боясь привлечь к себе внимание. Капитану, мистеру Трелони и доктору Леггу не спалось, они сидели, привалившись спиной к борту перевёрнутой шлюпки, и говорили о чём-то неспешно. Платон лежал рядом с закрытыми глазами, он или спал, или слушал джентльменов. Негромкий рокот прибрежной волны навевал успокоение.

      – Любовь – это болезнь, которая укладывает людей в постель… Это я вам, как доктор, говорю, – сказал доктор Легг и зевнул.

      Мистер Трелони засмеялся негромко и хлопнул себя рукой по щеке в очередной попытке убить какого-то кровососа.

      – Ну, если и болезнь, то, слава богу, не заразная, – ответил он. – А то бы все перезаражались друг от друга.

      Сквайр привстал, сломал себе какую-то ветку и стал отмахиваться ею от насекомых.

      – И, наверно, это единственная болезнь, от которой никто не хочет вылечиться, – продолжал доктор глубокомысленно.

      – Иногда ты должен понять, что твоя любовь преступна, – жёстко сказал капитан, до этого молчавший.

      Невдалеке что-то заухало, перекрывая весь остальной ночной гвалт и стрёкот. Кто-то стремительно и бесшумно пролетел у них над головой, потом ещё, с другой стороны.

      – Что это за птица? – спросил доктор и опять зевнул.

      – Это летучие мыши, – отозвался Платон со своего места, он, как оказалось, тоже не спал.

      Доктор Легг опять зевнул и потёр себе уши двумя руками, прогоняя сон.

      – Идите, поспите, доктор, – сказал капитан, стараясь рассмотреть, вглядеться в темноте в лицо доктора: он не хотел брать его с собой, уступил его настойчивому требованию и теперь мучился сожалением.

      – А то и правда, капитан, пойду-ка я, хоть полежу немного, – сказал доктор, вставая. Он лёг рядом с Платоном и завозился, устраиваясь удобнее.

      Некоторое время никто не разговаривал.

      – Мистер Трелони, вы бы тоже поспали хоть чуть-чуть, – сказал капитан и покосился на мистера Трелони, но тот уже спал, свесив на грудь голову.

      Капитан осторожно поправил неловко подвёрнутую руку сквайра, бесшумно поднялся и пошёл по берегу в ту сторону, где, – он знал это, – невидимая


Скачать книгу