Воронья душа. Том 2. Анна Морион
косточка, каждый хрящ, словно я был не молодым мужчиной, а дряхлым седовласым стариком. Мое дыхание было коротким и чересчур частым, а перед глазами плясали крупные черные точки, похожие на жирных мух, налетевших на падаль или труп… Что ж, я и был трупом. Почти трупом. Так почему бы этим крылатым любителям мертвого мяса не виться вокруг меня шумным роем?
– Ну и сравнения у тебя. Ты еще не труп! Еще жив! – недовольно поморщил свой нос, появившийся на моей кровати Вит. Его усы смешно оттопырились, и я невольно прыснул от смеха.
– Что-то не так, Ваше Величество? – тут же спросил мой слуга, прекратив расправлять складки на моем камзоле.
– Не принимай на свой счет, Марк. Просто я вспомнил одну милую шутку, – улыбнувшись, солгал я. – Но что Хедда? Уже готова?
– С самого раннего утра, милорд. Говорят, она уже даже побывала у Святого Отца и покаялась в своих грехах, – ответил мне слуга, вновь принимаясь за мой камзол. После недолгого молчания, он тихо добавил: – Все во дворце шепчутся, милорд… Ваша супруга вдруг пропала, и злые языки уже похоронили ее… Они говорят, что вы решили жениться на Ее Высочестве принцессе Хедде, а поэтому убили свою супругу Сильвию Росси…
– Какие занятные сплетни, – только и смог сказать на это я.
Занятные и такие далекие от реальности. Я и Хедда… Никогда. Ни за что. Пусть сам Господь будет принуждать меня. Я воспринимал Хедду как большого избалованного ребенка, но не как женщину. Я даже не решил для себя, красива она или нет, мне это абсолютно все равно. У меня есть Сильвия. Пленительная, жгучая и терпкая роза с шипами.
Ох, если бы только Ваккерланд прознал о том, что меня отравили, и что одной ногой я уже нахожусь в могиле, сколько счастья, радости и злословий вызвала бы эта новость!
– Что ж, на этом все, Марк, ступай. Дальше я справлюсь сам, – желая остаться один, сказал я, но, увидев в глазах верного слуги любопытство, улыбнулся и добавил: – Все это просто дурацкие выдумки. Моя супруга жива и здорова, а отсутствует она потому, что я разрешил ей навестить своих родителей в Фламмехаве. Она это заслужила.
– Конечно, милорд! Вы благородны, мой король. Прошу, позвольте мне причесать вас… – начал было Марк, но я настойчиво отправил его за дверь.
– Как я выгляжу? – спросил я, обернувшись к своему фамильяру.
– Как крестьянин, чудом раздобывший господский наряд, – задумчиво ответил мне Вит. – Расчеши хоть волосы для приличия… Тебе плохо, Дерек. Может, останешься в своих покоях? Найдешь какой-нибудь правдоподобный предлог.
– Ты только что сам гнал меня вон из постели. Решено: я еду, – бросил я, следуя совету снежного барса и расчесывая свои длинные волосы пальцами. – К тому же ты прав: я король, и на меня устремлены взоры моих подданых. Они должны знать и видеть, что я скорблю о короле Юрисе так же, как и они.
– Попроси Андраду дать тебе зелье. – Вит бесшумно спрыгнул с кровати на мягкий ковер и подошел ко мне. – Так, на всякий случай, упрямая твоя голова.
– Возможно, позже. Я уже опаздываю, – отчеканил я и, надев ножны с моим верным