Её тёмные крылья. Мелинда Солсбери

Её тёмные крылья - Мелинда Солсбери


Скачать книгу
и есть вода.

      – Проточная вода. – Он кивает на раковину.

      – Я такую не пью. Вкус отвратительный.

      Глаза бога сужаются.

      Где-то на задворках сознания раздается тихий, но настойчивый тревожный сигнал. Он не улыбается.

      – Что-то не так?

      – Я прошу прощения.

      Прежде чем я успеваю спросить, за что он извиняется, бог бросается на меня. Стакан падает на пол, разбиваясь вдребезги, когда его рука обхватывает меня, крепко удерживая, а вторая тянется к лицу. Я открываю рот, чтобы закричать, но в этот момент Гермес засовывает что-то туда – что-то горькое и неприятное. Он зажимает рукой мои губы и челюсти, вынуждая их сомкнуться.

      – Глотай, – приказывает он.

      Я мотаю головой так яростно, как только могу.

      – Я не могу отпустить тебя, пока ты не проглотишь.

      Я вновь пытаюсь вырваться, но бог неподвижен. С таким же успехом можно было побороться с деревом или скалой.

      Почему я не просыпаюсь?

      – Просто глотай, – говорит он. Это звучит как мольба.

      Я сглатываю, и мое горло вздрагивает под его большим пальцем.

      Гермес отпускает меня, и я отшатываюсь, глядя на него с напрасно поднятым кулаком.

      – Хорошая девочка. А теперь спи. – Он выдувает воздух мне в лицо, и мир исчезает.

      Этиолирование[9]

      Я сажусь на кровати, резко вздохнув, и тут же начинаю задыхаться, когда что-то влажное и травянистое попадает мне в горло.

      Я склоняюсь, судорожно откашливаюсь, пытаясь освободить свои дыхательные пути, и колочу себя по спине, пока перед глазами не начинают искрить звезды. Когда мне кажется, что дело принимает опасный оборот, нечто неопознанное вылетает из горла и пикирует через всю комнату, оставляя после себя медный привкус во рту и слезы, градом текущие по лицу, стоит мне только вдохнуть благословенный воздух.

      С учащенным дыханием я падаю обратно на кровать. Мои легкие горят огнем, а левая рука и плечо саднят от прикосновения с рукавом, словно обгорели на солнце.

      Ох…

      Я заставляю себя снова сесть, свешивая ноги с края кровати, расстегиваю куртку Мерри и морщусь, когда подкладка задевает кожу. А потом у меня перехватывает дыхание.

      Выглядит так, словно кто-то вывел красной ручкой на моей руке корневую систему дерева. Линии тянутся вдоль моего плеча, подобно венам, словно морские водоросли стекают по руке. Я аккуратно надавливаю на них пальцем, и от острой боли меня бросает в пот.

      Оставляю куртку на кровати и подхожу к шкафу, чтобы глянуть в зеркало на внутренней стороне двери. От увиденного у меня падает челюсть. Те же линии спускаются и по спине, исчезая под пижамой. Я приподнимаю футболку, прослеживая взглядом за узором, который обрывается прямо над бедром.

      Молния.

      Гермес… Я нагибаюсь и подбираю комок листьев, который он пытался заставить меня проглотить.

      Во сне я прижала это нечто языком к небу, сделав вид, что проглатываю. Пришлось импровизировать, ведь быть отравленной мне совсем не хотелось.

      Я не ожидала, что


Скачать книгу

<p>9</p>

Этиолирование – процесс роста и развития растений в темноте.