Animal Farm. Homage to Catalonia. Coming Up for Air / Скотный двор. Памяти Каталонии. Глотнуть воздуха. Джордж Оруэлл

Animal Farm. Homage to Catalonia. Coming Up for Air / Скотный двор. Памяти Каталонии. Глотнуть воздуха - Джордж Оруэлл


Скачать книгу
feat. I hardly know why, but I have seldom seen anyone-any man, I mean-to whom I have taken such an immediate liking. While they were talking round the table some remark brought it out that I was a foreigner. The Italian raised his head and said quickly:

      ‘Italiano?’

      I answered in my bad Spanish: ‘No, Ingles. Y tu?’

      ‘Italiano.’

      As we went out he stepped across the room and gripped my hand very hard. Queer, the affection you can feel for a stranger! It was as though his spirit and mine had momentarily succeeded in bridging the gulf of language and tradition and meeting in utter intimacy. I hoped he liked me as well as I liked him. But I also knew that to retain my first impression of him I must not see him again; and needless to say I never did see him again. One was always making contacts of that kind in Spain.

      I mention this Italian militiaman because he has stuck vividly in my memory. With his shabby uniform and fierce pathetic face he typifies for me the special atmosphere of that time. He is bound up with all my memories of that period of the war-the red flags in Barcelona, the gaunt trains full of shabby soldiers creeping to the front, the grey war-stricken towns farther up the line, the muddy, ice-cold trenches in the mountains.

      This was in late December 1936, less than seven months ago as I write, and yet it is a period that has already receded into enormous distance. Later events have obliterated it much more completely than they have obliterated 1935, or 1905, for that matter. I had come to Spain with some notion of writing newspaper articles, but I had joined the militia almost immediately, because at that time and in that atmosphere it seemed the only conceivable thing to do. The Anarchists were still in virtual control of Catalonia and the revolution was still in full swing. To anyone who had been there since the beginning it probably seemed even in December or January that the revolutionary period was ending; but when one came straight from England the aspect of Barcelona was something startling and overwhelming. It was the first time that I had ever been in a town where the working class was in the saddle. Practically every building of any size had been seized by the workers and was draped with red flags or with the red and black flag of the Anarchists; every wall was scrawled with the hammer and sickle and with the initials of the revolutionary parties; almost every church had been gutted and its images burnt. Churches here and there were being systematically demolished by gangs of workmen. Every shop and cafe had an inscription saying that it had been collectivized; even the bootblacks had been collectivized and their boxes painted red and black. Waiters and shop-walkers looked you in the face and treated you as an equal. Servile and even ceremonial forms of speech had temporarily disappeared. Nobody said ‘Senior’ or ‘Don’ or even ‘Usted’; everyone called everyone else ‘Comrade’ and ‘Thou’, and said ‘Salud!’ instead of ‘Buenos dias’. Tipping was forbidden by law; almost my first experience was receiving a lecture from a hotel manager for trying to tip a lift-boy. There were no private motor-cars, they had all been commandeered, and all the trams and taxis and much of the other transport were painted red and black. The revolutionary posters were everywhere, flaming from the walls in clean reds and blues that made the few remaining advertisements look like daubs of mud. Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loudspeakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night. And it was the aspect of the crowds that was the queerest thing of all. In outward appearance it was a town in which the wealthy classes had practically ceased to exist. Except for a small number of women and foreigners there were no ‘well-dressed’ people at all. Practically everyone wore rough working-class clothes, or blue overalls, or some variant of the militia uniform. All this was queer and moving. There was much in it that I did not understand, in some ways I did not even like it, but I recognized it immediately as a state of affairs worth fighting for. Also I believed that things were as they appeared, that this was really a workers’ State and that the entire bourgeoisie had either fled, been killed, or voluntarily come over to the workers’ side; I did not realize that great numbers of well-to-do bourgeois were simply lying low and disguising themselves as proletarians for the time being.

      Together with all this there was something of the evil atmosphere of war. The town had a gaunt untidy look, roads and buildings were in poor repair, the streets at night were dimly lit for fear of air-raids, the shops were mostly shabby and half-empty. Meat was scarce and milk practically unobtainable, there was a shortage of coal, sugar, and petrol, and a really serious shortage of bread. Even at this period the bread-queues were often hundreds of yards long. Yet so far as one could judge the people were contented and hopeful. There was no unemployment, and the price of living was still extremely low; you saw very few conspicuously destitute people, and no beggars except the gipsies. Above all, there was a belief in the revolution and the future, a feeling of having suddenly emerged into an era of equality and freedom. Human beings were trying to behave as human beings and not as cogs in the capitalist machine. In the barbers’ shops were Anarchist notices (the barbers were mostly Anarchists) solemnly explaining that barbers were no longer slaves. In the streets were coloured posters appealing to prostitutes to stop being prostitutes. To anyone from the hard-boiled, sneering civilization of the English-speaking races there was something rather pathetic in the literalness with which these idealistic Spaniards took the hackneyed phrases of revolution. At that time revolutionary ballads of the naivest kind, all about proletarian brotherhood and the wickedness of Mussolini, were being sold on the streets for a few centimes each. I have often seen an illiterate militiaman buy one of these ballads, laboriously spell out the words, and then, when he had got the hang of it, begin singing it to an appropriate tune.

      All this time I was at the Lenin Barracks, ostensibly in training for the front. When I joined the militia I had been told that I should be sent to the front the next day, but in fact I had to wait while a fresh centuria was got ready. The workers’ militias, hurriedly raised by the trade unions at the beginning of the war, had not yet been organized on an ordinary army basis. The units of command were the ‘section’, of about thirty men, the centuria, of about a hundred men, and the ‘column’, which in practice meant any large number of men. The Lenin Barracks was a block of splendid stone buildings with a riding-school and enormous cobbled courtyards; it had been a cavalry barracks and had been captured during the July fighting. My centuria slept in one of the stables, under the stone mangers where the names of the cavalry chargers were still inscribed. All the horses had been seized and sent to the front, but the whole place still smelt of horse-piss and rotten oats. I was at the barracks about a week. Chiefly I remember the horsy smells, the quavering bugle-calls (all our buglers were amateurs-I first learned the Spanish bugle-calls by listening to them outside the Fascist lines), the tramp-tramp of hobnailed boots in the barrack yard, the long morning parades in the wintry sunshine, the wild games of football, fifty a side, in the gravelled riding-school. There were perhaps a thousand men at the barracks, and a score or so of women, apart from the militiamen’s wives who did the cooking. There were still women serving in the militias, though not very many. In the early battles they had fought side by side with the men as a matter of course. It is a thing that seems natural in time of revolution. Ideas were changing already, however. The militiamen had to be kept out of the riding-school while the women were drilling there because they laughed at the women and put them off. A few months earlier no one would have seen anything comic in a woman handling a gun.

      The whole barracks was in the state of filth and chaos to which the militia reduced every building they occupied and which seems to be one of the by-products of revolution. In every comer you came upon piles of smashed furniture, broken saddles, brass cavalry-helmets, empty sabre-scabbards, and decaying food. There was frightful wastage of food, especially bread. From my barrack-room alone a basketful of bread was thrown away at every meal-a disgraceful thing when the civilian population was short of it. We ate at long trestle-tables out of permanently greasy tin pannikins, and drank out of a dreadful thing called a porron. A porron is a sort of glass bottle with a pointed spout from which a thin jet of wine spurts out whenever you tip it up; you can thus drink from a distance, without touching it with your lips, and it can be passed from hand to hand. I went on strike and demanded a drinking-cup as soon as I saw a porron in use. To my eye the things were altogether too like bed-bottles, especially when they were filled with white wine.

      By degrees they were issuing the recruits with uniforms, and because this was Spain everything was issued piecemeal, so that it was never quite certain who had received what, and


Скачать книгу