Старая асьенда доньи Ремедиос. Нина Запольская

Старая асьенда доньи Ремедиос - Нина Запольская


Скачать книгу
штурману Пендайсу для согласования маршрута дальнейшего совместного плавания двух кораблей. За это время капитан сумел незаметно вложить в руку мистера Трелони свой ответ.

      Когда мистер Трелони поднялся на «Архистар» и раскрыл записку, он громко прочитал, чтобы все слышали: «Решение атаковать бриг считаю крайне опасным. Приказываю следовать за бригом, как можно дольше, а вблизи Сент-Люсии оторваться от него, сменив курс. Предлагаю затаиться на острове в какой-нибудь бухте и связаться со мной».

      – Но зачем нам следовать за бригом? – воскликнул мистер Трелони.

      – Джордж, вы забываете про Красавчика Джона, – ответил доктор Легг, и его славное лицо брезгливо сморщилось. – Да и другого отребья в Карибском море предостаточно…

      Доктора поддержал штурман Пендайс.

      – Вдвоём идти – гораздо безопаснее, сэр, – сказал он. – К двум кораблям уже мало кто сунется…

      – Да, – согласился сквайр и горестно вздохнул. – Тут не знаешь, что опаснее – идти без брига или с бригом.

      Они поговорили ещё немного о предстоящем маршруте.

      Скоро «Консуэло» и «Архистар» взяли курс на Гавану. Только в Гаванский порт шхуна войти, естественно, не могла – штурман Пендайс с капитаном решили подождать «Консуэло», затаившись на побережье поблизости.

      ****

      Море было неспокойно, капризно и в любую минуту грозило поменяться. Ветер же сегодня был постоянен, и в нём за бригом парил альбатрос, раскинув чёрные крылья, и казалось, что птица спит в небе, отдав себя на волю ветра.

      Капитан, стоящий на мостике, следил за альбатросом и невольно вслушивался в то, что капитан Фишер, особо не скрываясь, рассказывал дону Барреро.

      – Бабы – это те же корабли, – громко разглагольствовал он. – Пока они молоды – они прекрасны… Бывают, конечно, капризны, и тогда приходится идти им на уступки… А дальше, чем баба старше, тем с нею проще, только не ленись ухаживать… Но главное – вовремя списать корабль… Тьфу ты, то бишь, бабу… Нельзя тянуть, как говорится, до последнего рейса…

      Сказав это, капитан Фишер покосился в сторону капитана, прекрасно зная, что тот слышит его слова.

      – Вы согласны со мной, капитан Линч? – спросил капитан Фишер и насмешливо добавил, положив руку на пистолет за поясом. – Или вы не по женской части, а больше по мужской?..

      Капитан спокойно повернулся к нему и ответил с насмешкой в голосе:

      – Вы не джентльмен, капитан Фишер… Джентльмен, прежде чем сказать гадость, обязательно попросит прощение…

      Капитан медленно отвернулся и стал смотреть на горизонт. На мостик к капитану Фишер поднялся боцман и о чём-то стал тихо докладывать, потянувшись всем телом к уху начальника.

      Дон Барреро, пользуясь случаем, приблизился к капитану и сказал ему негромко и словно бы извиняясь:

      – Терплю этого мужлана за преданность… Но с удовольствием поменяю на другого


Скачать книгу