Трагедии. Уильям Шекспир
нам присягу.
Гамлет
О том, что видел, ни слова никогда,
Мечом моим клянитесь.
Призрак
(под землею)
Клянитесь!
Гамлет
Hic et ubique? Переменим место.
Сюда идемте, господа,
И на мой меч опять кладите руки:
О том, что слышали, ни слова никогда;
Мечом моим клянитесь.
Призрак
(под землею)
Клянитесь!
Гамлет
Так, старый крот! В земле ты роешься так живо?
Исправный землекоп! – Еще раз перейдем.
Гораций
О, день и ночь! Чудесно, непостижно!
Гамлет
А потому постичь и не пытайся.
Есть много в небесах и на земле такого,
Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.
Но к делу; поклянитесь
Опять, что никогда, – Бог вам да поможет, —
Как бы ни вел себя я странно иль нелепо,
Иль если б нужным я нашел, быть может,
Со временем прикинуться безумным,
Меня в минуты те увидя, никогда,
Скрестивши руки так, иль головой качая
Иль делая намеки, например,
Так: «Ладно, ладно, знаем», иль: «Могли б, да
Не желаем»,
Иль: «Если захотим сказать», иль: «Есть такие,
Кто могли бы»,
Иль темною какой не выдадите речью,
Что вам о мне известно. Этого не делать, —
В чем при нужде вам божья милость да поможет, —
Клянитесь.
Призрак
(под землею)
Клянитесь!
Гамлет
Смирись, смирись, тревожный дух! —
Так, господа,
Любовно вам себя я поручаю; все, что
Такой бедняк, как Гамлет, сделать может,
Чтоб выразить свою любовь и дружбу, будет,
Даст Бог, исполнено. Войдемте вместе, но
Все палец на губах, прошу я вас.
Порвалась цепь времен; о, проклят жребий мой!
Зачем родился я на подвиг роковой!
Идемте ж вместе.
Уходят.
Акт II
Сцена 1
Комната в доме Полония.
Входят Полоний и Рейнальд.
Полоний
Отдай ему, Рейнальд, ты эти деньги
И письма.
Рейнальд
Да, сударь.
Полоний
Рейнальд любезный, ты весьма умно поступишь,
О поведении его разведав раньше,
Чем навестить его.
Рейнальд
Так и хотел я, сударь.
Полоний
Что ж, дельно, очень дельно. Так смотри же:
Сперва разведай, что в Париже за датчане,
Кто и какие, чем и где живут,
С кем знаются, что проживают. Если ты,
Обиняком порасспросив об этом,
Заметишь, что знаком им сын мой, то поближе
Осведомись о нем и попрямей, как будто
Он и тебе известен стороной; хотя бы
Вот так: «Его отца я знаю и друзей,
И самого отчасти». Понял ты, Рейнальд?
Рейнальд
Отлично