30 лучших рассказов американских писателей. Коллектив авторов

30 лучших рассказов американских писателей - Коллектив авторов


Скачать книгу
I’d hang it up over my parlor door for a – ”’

      ‘Portière[26]?’ I suggested, as Aunt Jane hesitated for the unaccustomed word.

      ‘That’s it, child. Somehow I can’t ricollect these new-fangled words, any more’n I can understand these new-fangled ways. Who’d ever ’a’ thought that folks’d go to stringin’ up bed-coverin’s in their doors? And says I to Janie, “You can hang your great-grandmother’s counterpane up in your parlor door if you want to, but,” says I, “don’t you ever make a door-curtain out o’ one o’ my quilts.” But la! the way things turn around, if I was to come back fifty years from now, like as not I’d find ’em usin’ my quilts for window-curtains or door-mats.’

      We both laughed, and there rose in my mind a picture of a twentieth-century house decorated with Aunt Jane’s ‘nine-patches’ and ‘rising suns.’ How could the dear old woman know that the same esthetic sense that had drawn from their obscurity the white and blue counterpanes of colonial days would forever protect her loved quilts from such a desecration as she feared? As she lifted a pair of quilts from a chair nearby, I caught sight of a pure white spread in striking contrast with the many-hued patchwork.

      ‘Where did you get that Marseilles[27] spread, Aunt Jane?’ I asked, pointing to it. Aunt Jane lifted it and laid it on my lap without a word. Evidently she thought that here was something that could speak for itself. It was two layers of snowy cotton cloth thinly lined with cotton, and elaborately quilted into a perfect imitation of a Marseilles counterpane. The pattern was a tracery of roses, buds, and leaves, very much conventionalized, but still recognizable for the things they were. The stitches were fairylike, and altogether it might have covered the bed of a queen.

      ‘I made every stitch o’ that spread the year before me and Abram was married,’ she said. ‘I put it on my bed when we went to housekeepin’; it was on the bed when Abram died, and when I die I want ’em to cover me with it.’ There was a life-history in the simple words. I thought of Desdemona[28] and her bridal sheets, and I did not offer to help Aunt Jane as she folded this quilt.

      ‘I reckon you think,’ she resumed presently, ‘that I’m a mean, stingy old creetur not to give Janie the counterpane now, instead o’ hoardin’ it up, and all these quilts too, and keepin’ folks waitin’ for ’em till I die. But, honey, it ain’t all selfishness. I’d give away my best dress or my best bonnet or an acre o’ ground to anybody that needed ’em more’n I did; but these quilts – Why, it looks like my whole life was sewed up in ’em, and I ain’t goin’ to part with ’em while life lasts.’

      There was a ring of passionate eagerness in the old voice, and she fell to putting away her treasures as if the suggestion of losing them had made her fearful of their safety.

      I looked again at the heap of quilts. An hour ago they had been patchwork, and nothing more. But now! The old woman’s words had wrought a transformation in the homely mass of calico and silk and worsted. Patchwork? Ah, no! It was memory, imagination, history, biography, joy, sorrow, philosophy, religion, romance, realism, life, love, and death; and over all, like a halo, the love of the artist for his work and the soul’s longing for earthly immortality.

      No wonder the wrinkled fingers smoothed them as reverently as we handle the garments of the dead.

      Kate Chopin

      Ma’ame Pelagie

      I

      When the war began, there stood on an imposing mansion of red brick, shaped like the Pantheon[29]. A grove of majestic live-oaks surrounded it.

      Thirty years later, only the thick walls were standing, with the dull red brick showing here and there through a matted growth of clinging vines. The huge round pillars were intact; so to some extent was the stone flagging of hall and portico. There had been no home so stately along the whole stretch of Cote Joyeuse. Everyone knew that, as they knew it had cost Philippe Valmet sixty thousand dollars to build, away back in 1840. No one was in danger of forgetting that fact, so long as his daughter Pelagie survived. She was a queenly, white-haired woman of fifty. ‘Ma’ame Pelagie,’ they called her, though she was unmarried, as was her sister Pauline, a child in Ma’ame Pelagie’s eyes; a child of thirty-five.

      The two lived alone in a three-roomed cabin, almost within the shadow of the ruin. They lived for a dream, for Ma’ame Pelagie’s dream, which was to rebuild the old home.

      It would be pitiful to tell how their days were spent to accomplish this end; how the dollars had been saved for thirty years and the picayunes hoarded; and yet, not half enough gathered! But Ma’ame Pelagie felt sure of twenty years of life before her, and counted upon as many more for her sister. And what could not come to pass in twenty – in forty – years?

      Often, of pleasant afternoons, the two would drink their black coffee, seated upon the stone-flagged portico whose canopy was the blue sky of Louisiana. They loved to sit there in the silence, with only each other and the sheeny, prying lizards for company, talking of the old times and planning for the new; while light breezes stirred the tattered vines high up among the columns, where owls nested.

      ‘We can never hope to have all just as it was, Pauline,’ Ma’ame Pelagie would say; ‘perhaps the marble pillars of the salon will have to be replaced by wooden ones, and the crystal candelabra left out. Should you be willing, Pauline?’

      ‘Oh, yes Sesoeur, I shall be willing.’ It was always, ‘Yes, Sesoeur,’ or ‘No, Sesoeur,’ ‘Just as you please, Sesoeur,’ with poor little Mam’selle Pauline. For what did she remember of that old life and that old splendor? Only a faint gleam here and there; the half-consciousness of a young, uneventful existence; and then a great crash. That meant the nearness of war; the revolt of slaves; confusion ending in fire and flame through which she was borne safely in the strong arms of Pelagie, and carried to the log cabin which was still their home. Their brother, Leandre, had known more of it all than Pauline, and not so much as Pelagie. He had left the management of the big plantation with all its memories and traditions to his older sister, and had gone away to dwell in cities. That was many years ago. Now, Leandre’s business called him frequently and upon long journeys from home, and his motherless daughter was coming to stay with her aunts at Cote Joyeuse.

      They talked about it, sipping their coffee on the ruined portico. Mam’selle Pauline was terribly excited; the flush that throbbed into her pale, nervous face showed it; and she locked her thin fingers in and out incessantly.

      ‘But what shall we do with La Petite[30], Sesoeur? Where shall we put her? How shall we amuse her? Ah, Seigneur[31]!’

      ‘She will sleep upon a cot in the room next to ours,’ responded Ma’ame Pelagie, ‘and live as we do. She knows how we live, and why we live; her father has told her. She knows we have money and could squander it if we chose. Do not fret, Pauline; let us hope La Petite is a true Valmet.’

      Then Ma’ame Pelagie rose with stately deliberation and went to saddle her horse, for she had yet to make her last daily round through the fields; and Mam’selle Pauline threaded her way slowly among the tangled grasses toward the cabin.

      The coming of La Petite, bringing with her as she did the pungent atmosphere of an outside and dimly known world, was a shock to these two, living their dream-life. The girl was quite as tall as her aunt Pelagie, with dark eyes that reflected joy as a still pool reflects the light of stars; and her rounded cheek was tinged like the pink crepe myrtle. Mam’selle Pauline kissed her and trembled. Ma’ame Pelagie looked into her eyes with a searching gaze, which seemed to seek a likeness of the past in the living present.

      And they made room between them for this young life.

      II

      La Petite had determined upon


Скачать книгу

<p>26</p>

portière – heavy curtains hung in a doorway.

<p>27</p>

Marseilles – a city and port in southern France on the Mediterranean Sea, founded 2,500 years ago.

<p>28</p>

Desdemona – a fictional character in Shakespeare’s tragedy ‘Othello’ (1603).

<p>29</p>

the Pantheon – the 18th century building in Paris, an example of Neoclassical architecture with columns and a high dome.

<p>30</p>

La Petite – baby. (French)

<p>31</p>

Seigneur – Lord, God. (French)