«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4. Отсутствует

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4 - Отсутствует


Скачать книгу
закрыть успел – из счета вон.

      Ведь этак-то, случись опять созыв

      Военных сил, гляди в глаза сраженье,

      Пожалуй и задумается кто,

      Увидевши, какой почет убитым,

      Уж выступать ли, полно, поберечь

      Не лучше ль жизнь? Да взять меня. Покуда

      Я жив – мне много ль надо? Ну, а гроб

      Я бы хотел почетный… Нашей славы

      Предел далек…

      Ты говоришь, жена,

      Что твой плачевен жребий. Но не меньше

      Несчастные старухи и у нас,

      И старики такие ж, и невесты,

      Чьих женихов покрыла Иды пыль,

      Каких мужей покрыла! Духом падать

      Ты не должна. Пойми: не слыть же нам

      Невеждами, отказывая мертвым

      В забвении небрежно. Да, у вас,

      У варваров, нет уваженья к дружбе,

      Вас славная не восхищает смерть

      Мы ж, эллины, тем держимся. И вот

      Что принесли, жена, вам ваши мысли.

      Корифей

      О рабство! Зла-то что в тебе, увы!

      Чего, врагом осилена, не терпишь!

      Гекуба

      Увы… О дочь… Бесплодные слова

      Рассеялись в эфире, нож не спрятан.

      Искуснее меня ты, может быть,

      Окажешься… Попробуй, Поликсена!

      На все лады уста, как соловей,

      Настраивай, чтоб не лишали жизни.

      В слезах прильни к его коленям, дочь,

      Умаливай, – он сам детей имеет:

      Дочерней ли не тронется судьбой?

      Поликсена

      (видя, что Одиссей отшатнулся и, потупясь, прячет правую руку под плащ)

      Я вижу, грек, как под одеждой руку

      Ты затаил и отвернул лицо:

      Ты, кажется, боишься, чтоб ланиты

      С мольбой я не коснулась. Успокойся.

      И «Зевса нищих» имени не жди

      Из царских уст. А за тобой пойду я

      И оттого, что надо, и затем,

      Что умереть сама хочу. Довольно

      Вам слабых жен, жизнелюбивых жен.

      Да и на что мне жить? Престолом мира

      Фригийского гордился мой отец;

      Все в жизни ниже власти. Вырастала

      Я для царей невестой – чей очаг

      Я пламенем бы оживила, верно,

      Был зависти б достоин. Между дев

      Сияла я, как бог – не вечный только.

      И я – раба… Не правда ль, самый звук,

      Коль не родился с нами он, то смерти

      Таит в себе желанье? А господ

      Узнай-ка нрав заранее! Дикарь

      Какой-нибудь, купив меня, заставит

      Варить себе похлебку, дом мести,

      У челнока поставит ту, что Гектор

      Сестрою звал и столькие… А день

      Окончится томительный, и ложе

      Мне купленный невольник осквернит,

      То ложе, что царей манило. Нет!

      Свободными смежу глаза я, тело

      Аиду отдавая. Уводи же,

      И кончите со мною, Одиссей.

      На лучшее надежды нет, и ждать

      Мне нечего и незачем бороться.

      Ты, мать моя, нам не мешай: ни слов,

      Ни дел твоих не нужно больше; молча

      Желание дели, чтоб порвалась

      Цепь жизни и позора. Если губы

      Еще едва смочила


Скачать книгу