Орфей спускается в ад. Теннесси Уильямс

Орфей спускается в ад - Теннесси Уильямс


Скачать книгу
Мистер Зевьер! Где мистер Зевьер?

      Бьюла. Ушел, дорогая.

      Долли. Вот так-то, Ви. Был прекрасный кандидат на спасение, да и того переманила оппозиция.

      Бьюла. Он уехал на Кипарисовую гору с этой девицей… Катрир.

      Ви (спускаясь). Если бы некоторые женщины постарше подавали достойный пример, то молодежь вела бы себя поприличнее!

      Бьюла. Это вы о ком?

      Ви. О тех, кто устраивает пьянки и напивается так, что не различает, где свой муж, а где чужой. И о тех, кто прислуживает в церкви и в то же время играет в карты по воскресеньям…

      Бьюла. Вот уж хватит! Теперь мне ясно, откуда все эти грязные сплетни идут!

      Ви. Я лишь повторяю то, что слышу от других, а на попойках этих сроду не бывала!

      Бьюла. Не бывали и не будете! Вы – общеизвестная зануда и брюзга, профессиональная лицемерка!

      Ви. Я пытаюсь улучшить нравы! А вы на ваших пьянках усугубляете их падение! Иду, иду обратно наверх! (Бежит наверх.)

      Бьюла. Что ж, рада, что высказала ей все прямо в глаза. Лопнуло мое терпение, чтобы выносить такое лицемерие. Долли, давай поставим в холодильник то, что может испортиться, да пойдем отсюда. Никогда мне так тошно не было!

      Долли. О господи! (Задерживается у лестницы и кричит.) Короты-ы-ы-ыш! (Берет тарелки и уходит.)

      Систер. Эти женщины – прямо отбросы какие-то.

      Ева. Родня этой Долли на Синей горе – сплошь голытьба всякая. Вот Лолли Такер мне рассказывала, что ее престарелый папаша сидит на крыльце босой и хлещет пиво прямо из ведра! Давай цветы возьмем – у алтаря поставим.

      Систер. Да, а в приходских записях отметим как пожертвование Джейба.

      Ева. Я еще и бутерброды с оливками возьму. Пригодятся для чаепития у викария.

      Долли и Бьюла проходят через магазин.

      Долли. У нас еще есть время собраться тесным кругом.

      Бьюла (кричит). Пёсик!

      Долли. Коротыш! (Быстро выходят из магазина.)

      Ева. На крыльце босой сидит?

      Систер. И пиво прямо из ведра хлещет!

      Уходят, взяв зонты и прочее. Мужчины спускаются по лестнице.

      Шериф Талботт. Сдается мне, что Джейб отдаст концы еще до того, как вызреет урожай.

      Коротыш. Никогда он здоровым не выглядел.

      Пёсик. А сейчас и того хуже.

      Идут к двери.

      Шериф Талботт. Ви!

      Ви (с лестничной площадки). Тише ты. Надо было поговорить с Лейди о том молодом человеке, а при Джейбе нельзя, потому как он думает, что еще сам сможет работать.

      Шериф Талботт. Так, пошли, хватит дурить.

      Ви. По-моему, надо дождаться, пока этот парень вернется.

      Шериф Талботт. Осточертело мне видеть, как из тебя лезет всякая дурь, как только к нам в округ заявится очередной бродяга.

      Громкий звук клаксона.


Скачать книгу