Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
увидел, что он настолько хил и слаб,

      что от одной затрещины помрет доходяга,

      1130 [Подумал: ] «Разве можно сжимать или бить того,

      чье тело стало как стекло?

      Но скажу я ему по-хорошему:

      почему это ты хвастаешься и заносишься?

      Грубость здесь ничем не поможет,

      а благодаря мягкому обращению змея высунет голову из норы».

      Удалил он людей от него;

      царь был ласков, а мягкость была для него как молитва.

      Затем усадил он его, спросил о жилище:

      «Где ты проживаешь, где твое прибежище?»

      1135 Отвечал: «О царь, я из Обители приветствия (Жилища мира)[149],

      пришел дорогой в эту обитель порицания.

      Нет у меня ни жилища, ни соседа.

      Разве строит рыба себе дом на суше?»

      Снова царь ради шутки сказал ему:

      «Что ты ел, какой припас есть у тебя на завтрак?

      Есть ли у тебя аппетит? Что ты ел поутру,

      что так пьян, полон похвальбы и пустозвонства?»

      Отвечал: «Если бы был у меня хлеб, сухой или свежий,

      то разве бы я претендовал на то, что я пророк?

      1140 Претендовать на пророчество перед этими людьми —

      все равно что искать сердце у горы.

      Никто никогда не искал сердца и разума у горы или камня,

      не искал понимания, расследования сложных вопросов.

      Что бы ты ни произнес, она произнесет в ответ то же самое,

      она шутит, подобно насмешникам.

      Откуда эти люди и откуда это послание?

      Кто надеется увидеть душу в минерале?

      Если ты принесешь женщине послание и золото,

      она сложит перед тобой и деньги и голову,

      1145 [Если послание таково]: “В такое-то место зовет тебя некий красавец,

      влюбился он в тебя и знает о тебе”.

      Если же ты принесешь весть о Боге, подобную меду,

      мол: “Приди к Господу, о тот, кто верен договору!

      От [этого] мира смерти ступай к припасам,

      если возможным становится [вечное] пребывание, не становись тем,

      кто подвержен исчезновению!” —

      Тогда они покусятся пролить твою кровь, покусятся на твою голову,

      но не ради защиты веры и достоинства».

      Причина враждебности простых людей и того, что они живут, чуждаясь святых людей Господа, которые призывают их к Истинному и к воде вечной жизни

      Но из-за привязанности к дому и имуществу

      горько им слышать эти разъяснения.

      1150 Рубище накрепко приклеилось к ране осла;

      если ты хочешь отодрать его от нее постепенно,

      То взбрыкнет, несомненно, тот осел от боли,

      и хорошо будет тому, кто от него подальше!

      А особенно, если ран пятьдесят, и повсюду рубище

      приклеилось к голове его, пропитавшись влагой.

      Дом и имущество подобны рубищу, а жадность – рана,

      чем больше жадности, тем больше рана.

      Дом и имущество совы – развалины, и все,

      не слушает она, если ей описывают Багдад и Табас[150].

      1155 Если залетит по пути сокол султана,

      то


Скачать книгу

<p>149</p>

Словосочетание دار السلام (‘Жилище мира’ или ‘Обитель приветствия’) встречается в Коране: «Для них – жилище мира у их Господа; Он их помощник за то, что они делали» [6: 127 (127)]. Шахиди также предполагает, что это название одного из восьми райских садов или восьми врат рая. См. примеч. к б. 3498 первого дафтара.

<p>150</p>

Табас – город на северо-востоке Ирана в провинции Хорасан.