Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Лев Романович Ребрин

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - Лев Романович Ребрин


Скачать книгу
à l'aveugle = свидание вслепую

      

une soirée de speed dating = вечеринка мини-свиданий

      

Еще действия:

      

fixer un rendez-vous = назначить свидание

      

faire la cour à qn = ухаживать за кем-л.

      

séduire qn = соблазнить кого-л.

      

О видах любовных увлечений

      

Ca a été un vrai coup de foudre. = Это была настоящая любовь с первого взгляда.

      

une amourette passagère = мимолетное увлечение, интрижка

      

Ce qui était censé être l'amour de sa vie pour elle, s'est avéré n'être qu'une amourette passagère pour lui. = То, что для нее казалось любовью всей ее жизни, для него оказалось мимолетным увлечением.

      

chercher / trouver + l’âme sœur = искать / найти родственную душу

      

Cette fête était également l’occasion de trouver l’âme sœur pour les cœurs esseulés. = Этот фестиваль был также возможностью для одиноких сердец найти свою вторую половинку.

      

О свадьбе

      

s’agenouiller pour demander sa petite amie en mariage = встать на колени, чтобы сделать предложение своей девушке

      

se marier avec qn = épouser qn = выйти за кого-либо замуж / жениться на ком-либо

      

les jeunes mariés = новобрачные

      

les demoiselles d’honneur = подружки невесты

      

les témoins de mariage = свидетели на свадьбе

      

apporter qch en dot = принести в качестве приданого

      

une fille sans dot = бесприданница

      

le prix de la fiancée = калым

      

partir en voyage de noces en Crimée = отправиться в свадебное путешествие в Крым

      

passer sa lune de miel en Crimée = провести медовый месяц в Крыму

      

Виды брака:

      

un mariage + arrangé / de convenance = брак + по договорённости / по расчету

      

un mariage blanc = фиктивный брак

      

un mariage forcé = насильственный брак

      

В контексте свадьбы могут употребляться все три фр. слова для кольца:

      un anneau (de mariage / d'alliance) = простое кольцо, обычно – без украшений

      une bague = кольцо с камнем

      une alliance = обручальное кольцо

      

Ils ont procédé à l'échange des alliances. = Они обменялись кольцами.

      

А вот как, например, можно объявить в шутку о заключении брака:

      

Par les pouvoirs que m'a conférés l'Alliance galactique des planètes, je vous déclare mari et femme. = Властью, данной мне Галактическим альянсом планет, я объявляю вас мужем и женой.

      

Об измене и расставании

      

avoir + un amant / une maîtresse = иметь + любовника / любовницу

      

avoir + une relation extraconjugale / une aventure = иметь + внебрачные отношения / интрижку на стороне

      Например:

      

Elle a eu une aventure avec lui, mais il était marié et leur relation était sans avenir. Elle a fini par rompre. = У нее с ним был роман, но он был женат, перспектив у их отношений не было. В конечном итоге, она с ним порвала.

      

tromper + son mari / sa femme / son époux / son épouse / son conjoint = изменять + мужу / жене / супругу

      

être + fou / folle + de jalousie = обезуметь от ревности

      

avouer sa liaison + à son mari / à sa femme = признаться + мужу / жене + в измене

      

consulter un conseiller conjugal = обратиться к консультанту по вопросам брака

      

divorcer / se séparer + à l’amiable = мирно развестись
Скачать книгу