Абсурд без границ. Антология бизарро, вирда и абсурдистского хоррора. Олег Наташкин

Абсурд без границ. Антология бизарро, вирда и абсурдистского хоррора - Олег Наташкин


Скачать книгу
осмотрю животное, – сказал Кисияма, – а после пойду домой. И вы тоже ложитесь.

      6.

      Овца отпила немного воды из поилки, затем косо посмотрела на человека. «Спасти её не удастся, – подумал Кисияма. – Если это и в самом деле вертячка, то животное должно погибнуть со дня на день». Впрочем, сейчас овца меньше всего походила на больную.

      «В этом сарае происходит что-то новое, чего никогда и нигде раньше не было», – вспомнились слова вдовы.

      – Как тебя зовут? – неожиданно для себя спросил Кисияма.

      – Моё имя – пустой звук на твоём языке, не стоит тратить дыхание, чтобы произносить его, – ответила овца. – К тому же скоро у нас появится новое имя. Общее имя.

      – У нас с тобой?

      – Нет. У меня и червей, что едят мой мозг. Тогда все стадии завершатся.

      – Что происходит между тобой и червями?

      – Ещё не создали слов, чтобы описать это. Это совершенно новое. Пока слово «стадии» – самое подходящее.

      Кисияма почувствовал слабость в ногах и вновь присел на солому. «Пора возвращаться домой», – подумал он. Чего доброго, вдова направится к сараю и застанет их с овцой за разговором, да и Кадзуко, должно быть, уже спохватилась его.

      – Теперь о главном, – продолжила овца, будто заглянув ему в голову. – Ты готов выслушать?

      Старик кивнул.

      – Произойдёт это после того, как четыре раза отцветёт сакура. Листья клёна ещё не успеют покраснеть. В этот день бог ветра Сусаноо отправит золотистого ангела со стальными крыльями в сторону святилища Ицукусима, для того чтобы привести сто тысяч человек в царство мёртвых. Одним из этих людей будешь ты, Кисияма-сан.

      Овца немного помолчала, затем добавила:

      – Никому не говори, что узнал это от меня… от нас. Иначе будет ещё хуже.

      – Как я могу предотвратить это?

      – Это не в твоих силах. Но ты можешь спастись. Бежать, ехать как можно дальше.

      – Я всё равно скоро умру. Скажи: могу ли я спасти родных?

      – Не знаю, попробуй. Мне это неизвестно.

      Голова овцы вновь запрокинулась, животное упало набок и затряслось в конвульсиях. «Говорили ли мы на самом деле? – подумал Кисияма. – Или это магнетизм оранжевой луны так подействовал?»

      7.

      Будет ещё хуже… «Куда уж хуже! – размышлял Кисияма, возвращаясь домой. – Сто тысяч человек. Это же целый город!» Высвечивая путь фонарём, он продолжал повторять про себя предсказание овцы:

      «Бог ветра Сусаноо отправит золотистого ангела со стальными крыльями в сторону святилища Ицукусима, для того чтобы привести сто тысяч человек в царство мёртвых».

      Приближалось утро. Вершины холмов, окружающих деревню, уже озарились солнечным светом. Затем лучи коснулись самых высоких крыш. Кисияма выключил фонарь и присел передохнуть под сливовым деревом. «Что делать дальше? – думал он. – Как применить всю эту безумную информацию, порождённую больным мозгом животного?»

      Удивительно, но спать совсем не хотелось. Вместо того чтобы вернуться домой к Кадзуко, он двинулся в сторону храма – синтоистский


Скачать книгу