Объятия перламутра. Мелисса Дефи

Объятия перламутра - Мелисса Дефи


Скачать книгу
не упускал из виду главную цель. После того, как империя открыла границы, я стал участником практически каждой дипломатической миссии и побывал во всех частях света. В будущем меня ждало управление герцогством, а там особо не попутешествуешь. Пока же титул герцога лежал на плечах деда, а я стремился вдоволь насладиться свободой и посмотреть мир.

      Сами же переговоры обычно похожи на шахматную партию, которая в этот раз сильно затянулась.

      – Ну не могут наши суда все время находиться в плавании! ― Градоначальник в который раз протирал платком влажную шею. Переговорщики уже полчаса обсуждали регулярность поставок горного сыра с острова. Незначительный пункт соглашения, но торговому партнеру об этом знать необязательно, даже вредно.

      – Уважаемый Забир! ― медом полилась речь Ная. ― Мягкий сыр с вашего острова ― признанный деликатес среди дам столицы.

      – Ваша правда, господин Найлим! ― возгордился Забир. ― Жемчужина нашего острова! Такого качества не найти на материке!

      – Но едят они его только мягким, когда же он начинает твердеть, то перестает быть десертным, тающим во рту, ― продолжил глава миссии.

      – Сыр и твердый вкусный, ― отмахнулся градоначальник.

      – Однако уже не изысканный. Если сыр разочарует леди высшего света, он перестанет быть модным и покупательницы среднего класса также откажутся от него. Владельцы лавок не потерпят убыточной торговли, и корабли будут к вам возвращаться вместе с товаром. ― Джефф любил выстраивать логические цепочки, загоняя рассуждениями оппонента в тупик.

      – Корабли всегда возвращаются ко мне пустыми, ― хищно улыбнулся градоначальник.

      – Скинете в море труды своих фермеров? ― в лоб поинтересовался Джефф.

      – Они об этом не узнают. Местным недоступен материк и его новости, ― с каждой минутой бесконечно тянущегося разговора двойственность характера Забира раздражала все сильнее. Мужчина любил свой остров и был ему предан, однако горожан считал стадом овец, в умственном отношении далеких от него самого.

      – Море только кажется большим, ― произнес Кайл. ― Сыр и использующиеся в нем добавки могут отравить фауну, у наших берегов или у ваших.

      – Если товар вернется обратно, его все равно придется выбрасывать, чтобы освободить корабли для следующих плаваний, ― пожал плечами Забир.

      – Столица может рассмотреть сброс сыра в море как намеренное вредительство нашей фауне, ― с напускным безразличие отметил я. ― Это повлечет полное расторжение соглашений между странами. Включая договор о розовом мраморе, добываемом на острове.

      – Давайте не будем горячиться, ― Забир поднял руки в примирительном жесте. ― Уверен, вы найдете применение нашему сыру, даже если изменчивому вкусу дам из вашего высшего общества захочется чего-то другого.

      – Горячиться мы, конечно, не будем. ― Плотный столб дыма, вырвавшийся из моего рта к потолку, прозрачно намекнул: рядом с драконами всегда жарко.


Скачать книгу