Erika. Криминальное чтиво по-нашенски. Александр Васильевич Дёмышев

Erika. Криминальное чтиво по-нашенски - Александр Васильевич Дёмышев


Скачать книгу
name="notes">

      Примечания

      1

      je vous demande pardon – прошу прощения (фр.)

      2

      Кейко Мацуи – японская пианистка и композитор, исполняющая музыку в стиле нью-эйдж и джаз.

      3

      ШРМ №1 г. Кирова – школа рабочей молодёжи, учебное заведение, где автор получал когда-то корочки о среднем образовании.

      4

      Белка и Стрелка – советские собаки-космонавты, первые животные, совершившие успешный полёт в космос (с последующим возвращением). Старт состоялся 19 августа 1960 года, через три недели после катастрофы такого же корабля, в которой погибли собаки Чайка и Лисичка.

      5

      РОА – Русская освободительная армия. Формировалась из бывших красноармейцев в основном русской национальности, перешедших на сторону немцев. Под командованием генерала Власова входила в состав Вермахта.

      6

      Pannonia – марка венгерских мотоциклов, которые экспортировались в СССР с 1956 по 1975 годы.

      7

      Шариат – свод предписаний, закреплённых Кораном и сунной, регулирующих все сферы жизни мусульман.

      8

      Зубило – народное прозвище автомобилей марки ВАЗ-2108, 09.

      9

      Театралка – Театральная площадь (бывшая пл. Конституции) – главная площадь г. Кирова.

      10

      «Двадцатка» – одно из народных прозвищ филейского завода «АВИТЕК», бывшего «КМПО им. XX партсъезда», а в военное время Завода №32.

      11

      В качестве цитат использованы фрагменты песни «Младший лейтенант», автор Игорь Николаев, исп. Ирина Аллегрова.

      12

      В качестве цитат использованы фрагменты песни «Стюардесса по имени Жанна», авторы Владимир Пресняков и Илья Резник, исп. Владимир Пресняков.

      13

      В качестве цитат использованы фрагменты песни «Дым сигарет с ментолом», автор и исп. Анатолий Бондаренко (гр. «Нэнси»).

      14

      Десятников В. А. – глава администрации Кировской области с 1991 по 1996 годы.

      15

      В Кирове начала девяностых встречалось такое сплошь и рядом: самые авторитетные преступники и самые крутые бизнесмены жили в обычных многоэтажках. Элитные жилые комплексы, элитные посёлки – всему этому предстояло ещё появиться.

      16

      Отделы: МТС – материально-технического снабжения, ВЭС – внешних экономических связей, СТ – спецтехники, ЭРО – эксплуатационно-ремонтный отдел, КБ – конструкторское бюро, ИЦ – испытательный центр.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAUDBAQEAwUEBAQFBQUGBwwIBwcHBw8LCwkMEQ8SEhEPERETFhwXExQaFRERGCEYGh0dHx8fExciJCIeJBweHx4BBQUFBwYHDggIDh4UERQeHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHv/AABEIBAAC1AMBEQACEQEDEQH/xAGiAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgsQAAIBAwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAEEQUSITFBBhNRYQcicRQygZGhCCNCscEVUtHwJDNicoIJChYXGBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn6Onq8fLz9PX29/j5+gEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoLEQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/APm+gAoAKACgAoAKACgBV+8PwoAvnrQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFACHofoaAP0f8Ag5/ySvwx/wBguD/0AUAdbQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFABQAUAFAH5SUAFABQAUAFABQAUAKv3h+FAF89aACgAoAKACgAoAKACgAoAKA
Скачать книгу