Карлик Нос и другие любимые сказки. Уровень 1 / Der Zwerg Nase und andere Lieblingsmärchen. Вильгельм Гауф

Карлик Нос и другие любимые сказки. Уровень 1 / Der Zwerg Nase und andere Lieblingsmärchen - Вильгельм Гауф


Скачать книгу
nur nicht so garstig mit dem Kopf hin und her!«rief der Junge ängstlich.»Dein Hals ist so dünne wie ein Kohlstengel! Dein Kopf wird hinein in den Korb fallen. Wer wird dann noch kaufen?«

      «Gefallen sie dir nicht, die dünnen Hälse?«murmelte die Alte.»Du wirst keinen Hals haben! Dein Kopf wird in den Schultern stecken, vom kleinen Körperlein.«

      «Nun, nun«, sagte endlich die Frau des Schusters,»macht nicht solchen Quatsch[40]! Wenn Ihr etwas kaufen wollt, so sputet Euch.«

      «Gut, wie du sagst«, rief die Alte,»ich will dir diese sechs Kohlhäupter abkaufen. Aber siehe, ich muss mich auf den Stab stützen. Ich kann nichts tragen. Erlaube deinem Söhnlein, dass es mir die Ware nach Hause bringt. Ich will es dafür belohnen.«

      Der Kleine wollte nicht mitgehen und weinte, denn ihm graute vor der hässlichen Frau. Aber die Mutter befahl es ihm. So raffte er die Kohlhäupter in ein Tuch zusammen. Dann folgte er dem alten Weibe über den Markt hin.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      auf der ungeheuren Ebene – на необъятной равнине

      2

      verkündete ihre Nähe – возвещало о его приближении

      3

      dem Vortrab der Karawane – от начала каравана

      4

      als Wachen – на стражу

      5

      schwer beladen – с тяжелой поклажей

      6

      werde ich eure Güte reichlich belohnen – я щедро вознагражу вашу доброту

      7

      ohne uns durch etwas die Zeit zu vertreiben – не пытаясь скоротать время

      8

      Kalif Storch – калиф-аист

      9

      Es war ihm recht wohl. – Он был прекрасно настроен.

      10

      in zerlumptem Anzug – в лохмотьях

      11

      Selim der Gelehrte – Премудрый Селим

      12

      was drin steht – что там такое нап

Примечания

1

auf der ungeheuren Ebene – на необъятной равнине

2

verkündete ihre Nähe – возвещало о его приближении

3

dem Vortrab der Karawane – от начала каравана

4

als Wachen – на стражу

5

schwer beladen – с тяжелой поклажей

6

werde ich eure Güte reichlich belohnen – я щедро вознагражу вашу доброту

7

ohne uns durch etwas die Zeit zu vertreiben – не пытаясь скоротать время

8

Kalif Storch – калиф-аист

9

Es war ihm recht wohl. – Он был прекрасно настроен.

10

in zerlumptem Anzug – в лохмотьях

11

Selim der Gelehrte – Премудрый Селим

12

was drin steht – что там такое написано

13

schrumpften ihre Beine ein – их ноги сжались (уменьшились)

14

beim Bart des Propheten – клянусь бородой Пророка

15

Storchisch – язык аистов

16

Frau Langbein – госпожа Долгоножка

17

Klapperschnabel – Трещотка

18

fasste sich zuerst wieder – первым пришел в себя

19

waren und blieben – как были, так и остались

20

der Sohn meines Todfeindes – сын моего заклятого врага

21

Er ließ ihn die Treppe hinunterwerfen. – Он велел спустить его с лестницы.

22

als Sklave verkleidet – переодевшись рабом

23

unter einer Bedingung – при одном условии

24

mir seine Hand reicht – возьмет меня в жены

25

Man hat ihn für tot ausgegeben. – Его объявили умершим.

26

So haben wir schon oft unsere Kurzweil getrieben. – Так мы частенько развлекались.

27

ich trieb's am ärgsten – я шалил больше всех

28

Mir war gar nicht wohl zumute. – Мне было не по себе.

29

bekommst du das Gewöhnliche – ты получишь обычную порцию

<
Скачать книгу

<p>40</p>

macht nicht solchen Quatsch – не мелите ерунды