Белый Ястреб. Клара РУТТ
Как я ее понимаю…
Неловкая тишина застыла в библиотеке, среди длинных стеллажей с книгами рассеялась утренняя тьма. Физилья спохватилась:
一 Я потушу свечи, уже рассвело.
一 А мне пора на обход постов. Посмотрю на настроение людей.
一 Жду приказа, ваше величество. Я готов начать тренировку хоть сейчас.
一 Будь готов через два часа… к поражению. 一 Я улыбнулась, а юноша ответил:
一 Я загнан в угол, госпожа, но попытаюсь отбиться.
Он поклонился и, тоже улыбнувшись, покинул библиотеку. Мне же хотелось верить, что тренировка не только вернет мне навыки ведения боя, но и поможет отвлечься от тревоги.
***
Обход не принес ничего нового, за исключением слишком напряженной тишины в тренировочном лагере, когда мы с Ллойнером практиковали выпады. Даже спиной я чувствовала любопытные взгляды, но думать о том, таилась ли в них злость, зависть или равнодушие, у меня не было ни желания, ни сил.
Я целиком отдалась постановочному бою. Когда-то я легко считывала замыслы противника, держала удар и смело шла в атаку, но сегодня реальность ранила больнее, чем легкий укол меча Ллойнера: я не держала меч в руках семнадцать лет, и с этим пришлось смириться.
Дыхание сбивалось, ноги путались, и даже теплый осенний воздух, обычно кружащий голову, не мог привести меня в чувство, когда я терялась перед очередным выпадом противника. А после часа тренировки я уже и вовсе валилась с ног.
一 О нет, из меня никчемный ученик. 一 Пытаясь выровнять дыхание, я рухнула на скамью и смахнула со лба слой пота. 一 Все мышцы ломит.
一 Мы с вами хорошо размялись, ваше величество. 一 Ллойнер склонил колено и протянул мне меч, который я в сердцах бросила куда подальше после очередного поражения. 一 Вы держитесь очень стойко, вашему духу только позавидовать.
一 Только дух и остается, когда пропадает земля под ногами.
Я по-прежнему тяжело дышала, но сглотнула и осмотрелась по сторонам: тишина вокруг сменилась шепотом, но, заметив мой взгляд, солдаты отводили глаза.
一 Продолжать тренировку! 一 Я поднялась и махнула рукой командирам. 一 Мне нужно держать себя в форме: кто знает, кому вести наше войско, так?
一 Исполнять! 一 рявкнули командиры, и округа наполнилась суетой. 一 Простите, ваше величество. Мы засмотрелись вашей красотой.
一 Не сомневаюсь, 一 я отмахнулась. 一 В следующий раз приду в маске монстра, чтобы вам привычней тренироваться было. Из жалованья вычту!
Я не расслышала оправданий, резко повернувшись к Ллойнеру:
一 Тяжеловато, но нужно вводить в привычку. Заодно и на наших солдат гляну.
一 Не сомневаюсь в вас, ваше величество. Вы в прекрасной форме.
一 И ты туда же. 一 На этот раз я улыбнулась. 一 Но ты со мной возишься, поэтому прощаю.
一 Простите.
Юноша залился краской, я устремила взгляды на солдат. Командиры расхаживали между рядами и что-то выкрикивали. Жаль, мне не с чем сравнить: как проходили тренировки до болезни Ларса, я не знала. Тогда хватало других забот, а сейчас…
Я