Ресторанчик Камогава. Забытые рецепты. Хисаси Касивай

Ресторанчик Камогава. Забытые рецепты - Хисаси Касивай


Скачать книгу
вкусно поесть и, конечно, много размышлял над этим вопросом, но мне так ничего и не пришло в голову. Но если все-таки сравнивать, то она чем-то была похожа на сио-рамэн. Съешь – и тепло внутри становится.

      – Значит, соленое на вкус? Да, чем проще блюдо, тем сложнее его воссоздать. Так мой отец говорит.

      – Кстати… – Сакё поднял взгляд к потолку.

      – Вы что-то хотели сказать? – повернулась к нему Коиси.

      – Тот суп, который я только что ел, был похож… Да нет, не может быть. Ведь в минестроне и какэсобе совершенно разные ингридиенты, – улыбнулся молодой человек.

      Коиси прекратила записывать и пожала плечами.

      – У меня к вам остался только один вопрос. Почему вы решили разыскать эту какэсобу именно сейчас?

      – Я и сам не вполне понимаю. Вроде я уже и забыл о ней, и тут вдруг мне резко захотелось поесть ее еще раз.

      – И именно в этот момент вам пришла в голову мысль о том, что стоит все же продолжить семейное дело?

      – Вовсе нет. Я же уже упоминал, что твердо решил посвятить свою жизнь танцам. Но…

      – Но?

      – В последнее время я стал замечать, что мне наконец-то начал нравиться театр – это правда. Я думал, что танцы и Но – две абсолютно разные вещи, но, кажется, у них есть и много общего. – Глаза у Сакё заблестели.

      – Ну вот. Я же говорила, – улыбнулась Коиси.

      – Да нет же, не в этом смысле. Это действительно разные формы искусства. И все-таки что-то роднит их. Вот что я имел в виду.

      – Вот ведь упрямец, – криво усмехнулась Коиси.

      – Приходите как-нибудь на мое выступление.

      – Давайте так – мы находим вашу какэсобу, а вы зовете нас на представление. – Коиси закрыла блокнот.

      – Договорились. – Сакё слегка поклонился.

      – Задача, конечно, не из легких, но думаю, папа справится.

      Поднявшись, Коиси зажала блокнот под мышкой.

* * *

      В обеденном зале их уже поджидал Нагарэ. Завидев Коиси с Сакё, он поднялся со стула.

      – Как прошло, удачно?

      – Да, господин Катаока мне все объяснил. Случай сложный.

      – Простите, что доставляю хлопоты. – Сакё опять поклонился.

      – Вовсе нет! Так даже интереснее, – улыбнулся Нагарэ.

      – Это ты сейчас такой веселый и уверенный, – бросила взгляд на отца Коиси.

      – Сколько с меня за сегодня? – Сакё достал из кармана бумажник.

      – Оплатите в следующий раз, вместе со счетом за расследование.

      – Вот как? И когда же следующий раз?

      – Недели через две. Рассчитывайте примерно на этот срок. Мы с вами свяжемся.

      – Понял. У меня будут выступления, но надеюсь, мне удастся вырваться на пару дней. Буду ждать звонка! – Сакё низко поклонился и открыл раздвижную дверь. – Ой, это ваш? – Молодой человек погладил подбежавшего к его ногам полосатого кота.

      – Наш-то наш, только папа его внутрь не пускает – говорит, котам не место там, где люди едят. – Коиси исподлобья взглянула на Нагарэ.

      – Но ведь так оно и есть!

      – А как его зовут?

      – Хирунэ[27], –


Скачать книгу

<p>27</p>

Хирунэ – с японского языка дословно «дневной сон».