Долина вечных. Свет и тени. Алиса Дрим
ты сдалась сама? Вот так взяла, подошла к страже и произнесла: я ‒ зовущая?
Мейли кивнула:
‒ Я сказала не совсем так. Но да, смысл был примерно таким.
‒ И ты правда сама считаешь, что это твой долг?
Она кивнула снова.
‒ Малышка, как ты до сих пор выжила в этом мире? Это же просто невероятно! Неужели ты такая правильная? Правда?
‒ Поверь мне, ‒ сухо заявила Айна. Крайм широко улыбнулся, глядя на Мейли.
‒ Не красней так, милая, я спрашиваю с большим интересом. Таких людей почти не существует! Я восхищен.
Сначала Мейли сильно смутилась, но затем поняла, что ее не осуждают, и перестала так стесняться. Она улыбнулась, стараясь держаться приветливо, хотя давалось ей это трудно.
Мимо шла группа зовущих с фиолетовыми повязками. Среди них выделялся полноватый низкий юноша, одетый еще более богато, чем Тай. Его я тоже видела в самом начале, когда мы только прибыли.
‒ Орен Бойл, ‒ шепнул Юрай. ‒ Наследник дома Бойлов.
Полноватый юноша проходил мимо, но остановился, увидев нас. И вся его группа последовала его примеру. От него повеяло превосходством, а затем ‒ брезгливостью и опасениями, когда он увидел меня, хотя лицо этого почти не выражало.
‒ Надо же, ‒ сказал он. ‒ Бродячий музыкант, рух, бастард-аристократ, слепая, ребенок и вор, которого только выпустили из тюрьмы. Какой злодей собрал вас вместе? Интересно, куда вас денут, таких разномастных. Боюсь, вы более всего похожи на команду изгоев, чем на команду зовущих.
Крайм сидел и кончиками пальцев осторожно трогал синяк.
‒ Слушай, парень. Иди целуйся со своим отражением в зеркале и умничай в другом месте, понял? У меня и без тебя паршивое настроение сегодня.
Двое зовущих из группы Бойла сделали резкое движение в нашу сторону. Тай и Крайм тут же встали. Юрай поднялся осторожно и нехотя, будто его обязывала ситуация, но он бы предпочел этого не делать. Лютню из рук он не выпускал. Все замерли, и казалось, что в любое мгновение может произойти схватка. Бойл оставался на прежнем месте.
‒ Что, боишься испачкать руки, аристократ? ‒ спросил Крайм. ‒ Готов поклясться, ты не держал в них ничего тяжелее вилки и жирного куска оленины. Тебе не помешает бег трусцой по утрам.
‒ Посмотрим, куда денется твоя бравада, когда твою команду не возьмет никто, кроме распорядителя шахт.
‒ Ты вообще ‒ зовущий? ‒ спросил Крайм. ‒ Или ты можешь звать по имени только повара? За что твоя семья сбросила тебя сюда, на бренную землю? Ведь здесь одни нищие.
Бойл прищурил глаза.
‒ Манеры ‒ то, чего нет и никогда не будет у таких, как ты.
‒ Манеры ‒ это последнее, о чем ты вспомнишь, подбирая свои зубы из травы.
Бойл окинул его ледяным взглядом.
‒ Слова оборванца. Я не рассчитывал услышать ничего другого от человека из тюрьмы.
Крайм наклонил голову набок в жесте решимости, и едва обе стороны сделали движение друг к другу, как между ними ударила молния. Все отпрянули в разные стороны. У Крайма и еще одного зовущего из команды Бойла