Найти путь. Tashati
лужайками и срытыми от глаз случайных прохожих садами. Она перебросила вторую ногу и соскользнула вниз, мягко приземлившись. Под ногами вместо ожидаемого брусчатого покрытия оказался лишь небольшой металлический парапет. Девушка застыла на месте, осознав, что стоит на крыше здания, а до земли тянется безжалостный провал на двадцать метров вниз. Кровь прилила к голове и застучала в висках бешеным барабанным ритмом, напоминая о давнем страхе высоты. С трудом сдерживая дрожь в коленях, Летта осторожно присела на корточки, затем нащупала левой ногой ровную поверхность крыши. Только когда от края ее отделяло приличное расстояние, сердце наконец вернуло свой привычный ритм.
Похоже, что в Ордалисе пространство не подчинялось обычным правилам, оно переплеталось и изгибалось, словно живое существо. Как вообще возможно забраться наверх, спрыгнув вниз?
Оглядевшись вокруг, Летта вдохнула прохладный ночной воздух и начала искать способ спуститься. Пройдя по периметру крыши, она наткнулась на покрытую оранжевой ржавчиной металлическую лестницу, ведущую вниз. Страха уже не осталось, она растратила его раньше. Схватившись за перила, она быстро спустилась на землю.
Как только Летта оказалась в узком проулке между домами, до ее слуха донеслись звуки музыки и живого разговора. Сердце девушки забилось сильнее, и невыносимо захотелось скрыться среди веселящейся толпы, где она могла бы временно забыть о своих беспокойствах и страхах. Однако, как только она покинула свое временное убежище, пространство вокруг нее снова изменилось. Вместо оживленной улицы перед ней раскинулось старое двухэтажное здание. С одной стороны оно было окружено густыми деревьями, а с другой – мерцающей гладью бескрайнего озера. Старинный дом почти вплотную подходил к водной кромке, а вдоль его тянулась ветхая пристань. Скромная и немощеная дорога вела в сторону от здания и исчезала за поворотом.
Летта заметила изрядно потрепанную вывеску с изображением довольного гнома, держащего в руке кружку пенного пива. Окна первого этажа манили своим теплым светом, а запах жареного мяса и специй наполнял воздух. Желудок мгновенно среагировал и напомнил о себе громким урчанием.
Внутри трактира царила странная, для подобных мест, тишина. Несколько фигур сидели за столом в углу, обсуждая что-то тихими голосами, словно опасаясь нарушить атмосферу заведения. Рыжеволосая подавальщица казалось полностью погруженной в свои мысли, взгляд ее застыл на окне, пытаясь разглядеть там что-то необычное.
За стойкой стоял седовласый хозяин, но его усталый взгляд мгновенно озарился, когда он заметил Летту. Он приветствовал ее теплой, словно луч света, улыбкой:
– At des visa, rina? – Летта разобрала только два средних слова, которые значили «ты» и «хотеть».
– Mi lida karida a dinta, – она повторила спасительную фразу, держа руку у горла, пытаясь создать видимость человека, которому по какой-то причине невыносимо больно разговаривать. Достала из кармана две серебряные монеты и положила их на стойку.
Хозяин