Король Аттолии. Меган Уэйлин Тернер
Вниз по крыльцу, потом через двор к помещениям, где располагались кабинет и квартира Телеуса. Узкая лестница карабкалась по наружной стене к небольшой площадке с дверью. Костис постучал.
Телеус сидел за столом и писал. Рядом стоял поднос с хлебом и сыром, амфорой и винным кубком. Неподалеку на табуретке сидел Релиус, секретарь архивов, с другим кубком в руке. Он кивнул Костису. Юноша с трудом подавил дрожь, пробежавшую по спине. Телеус продолжал писать. Костис ждал.
– Ты же понимаешь, он предпримет еще одну попытку, – говорил Релиус гвардейскому капитану, продолжая прерванный Костисом разговор. – Когда наберется уверенности в себе, выступит против нас обоих.
– Если мы будем для королевы ценными слугами, она защитит нас, как защищала до сих пор, – возразил Телеус, заглянул в расписание и обмакнул перо в чернила.
– А если мы не представляем никакой ценности? – спросил Релиус.
– Если не представляем, то почему она нас защищает? – отозвался Телеус.
Релиус вздохнул.
– Никто не может сомневаться в нашей ценности, – сказал он. – Однако незаменимых людей нет. Я сам ее этому научил. Много лет назад. – Он отпил вина. – Ты мог бы уйти, – предложил он Телеусу.
Капитан оторвался от работы.
– И ты мог бы, – ответил он. – Но не уходишь. Вот и я не уйду. – И снова занялся письмом.
Релиус встал и поставил кубок на поднос. Одернул костюм, расправил складки на дорогой материи. Старательно пригладил и без того идеально уложенные волосы. Потом похлопал Телеуса по плечу, улыбнулся Костису, не сказав ни слова, и ушел. А Костис все ждал.
Наконец Телеус отложил перо:
– Когда я принял тебя, ты был на год моложе положенного возраста. Я сделал для тебя исключение. И знаешь почему?
– Нет, капитан.
– Еще один год на дядиной ферме стал бы для тебя гибельным, а я не хотел, чтобы ты терял свои навыки. Они ведь были, верно? А ты их забросил.
– Прошу прощения, господин.
– Хотелось бы думать, что жажда справедливости на время затмила в тебе здравый смысл, однако трудно оправдать нападение на человека, неспособного защититься, пусть даже он кажется достойным презрения и, – он помолчал, – пусть даже твои товарищи поздравляли тебя с этим.
Костис открыл было рот, но не нашел слов. Телеус жестом остановил его.
– Твои вещи перенесены в одну из лейтенантских квартир. Мальчик покажет тебе – в какую.
– Капитан, я не понимаю.
– Чего ты не понимаешь, лейтенант?
– Как я могу быть лейтенантом?
– Потому что король повысил тебя по своей прихоти, несмотря на то что твоих заслуг явно недостаточно. Если королю удастся устранить меня, ты, возможно, станешь следующим капитаном гвардии. Шучу, Костис. Да ты и сам всего лишь шутка. Если не хочешь, чтобы королевская шутка удалась, выполняй свой долг, и выполняй хорошо. Несомненно, он попытается уничтожить и кого-нибудь еще. Постараемся