Сиделка для главного инквизитора. Том 2. Полина Нема
инквизитор сделал шаг к нам.
– Что здесь происходит? – спросил он, обращаясь ко мне.
– Он закрыл меня огненной стеной здесь, – ответила я.
– Ой, господин Веллингтайн. Она всего лишь сиделка. Слуга. Что такого, если б я с ней развлекся? – Харрис попытался встать, но расстегнутые брюки не особо помогали ему. Казалось, что он еще больше в них запутался.
– С тем, что принадлежит мне – нельзя развлекаться, – сказал, как отрезал, Ричард.
Я с возмущением посмотрела на него. А потом подумала, что для господ слуги – реально как собственность. Если сейчас начну спорить, то он может и оставить меня один на один с Харрисом, а мне такого не надо.
– Да какая вам разница? Это же просто девка. Многие ваши служанки перешли ко мне работать. Я куда более щедр с ними, – продолжил Харрис.
– Аж смотреть противно, – ответил господин Веллингтайн, глядя с презрением на стоящего перед ним Харриса.
– Что? – тот возмущенно поднял голову. – Из-за девки вы готовы пойти против меня?
– Я с вами не имею общих дел, чтоб идти против вас.
На это Харрис лишь криво улыбнулся.
– Алена, идите в дом, – сказал мне Ричард.
Я кивнула и направилась обратно. Наконец развернувшееся представление стало хоть как-то интересно окружающим. К нам начали стекаться люди. Они странно смотрели на меня.
– Милая, – ко мне подошла госпожа Веллингтайн. – Ты меня прости. Я хотела сразу к тебе выйти, но меня отвлекли.
Я кивнула. Сама виновата, что вышла. Но не думала, что Харрис не понимает слово «нет».
Полли взяла меня за руку и повела подальше от толпы. Вот только и это не помешало тому, что в мою сторону были устремлены взгляды.
– Ох уж эта госпожа Харрис. Вот вечно ей неймется.
– Кто? – выдавила из себя.
– Госпожа Харрис, – повторила Полли.
Я побледнела. Она что, заодно с мужем? То есть это все было спланировано?
– А меня господин Харрис встретил снаружи, – ответила я.
– Так вот что они задумали. Вообще, у этой семейки нет стыда. Они же даже не стесняются, – покачала головой Полли.
– Не понимаю, – прошептала я.
– Харрисы занимают весьма высокое положение в обществе. И могут предлагать нечто подобное тем, кто ниже их в статусе. А некоторые даже, не стесняясь, присоединяются, – пояснила Полли.
Я нервно сглотнула. Ничего себе. А я едва не стала частью такого мероприятия. Кошмар какой-то.
– Я поняла.
– Что случилось? – рядом со мной и Полли оказался король.
Госпожа Веллингтайн тут же склонила голову. Я последовала ее примеру.
– Ничего такого, Ваше Величество, – ответила Полли.
– Я спрашиваю, что произошло. И прошу не врать мне.
– Всего лишь господин Харрис перепил и предложил моей сиделке непотребства всякие, – продолжила Полли.
Король перевел на меня взгляд. И вновь по телу промчалась та самая дрожь. Сердце сдавило тисками. Казалось, что я опять остановлю время, но на этот раз лишь для того, чтоб отдышаться. Но не стоило такого