Охота на светского льва. Стефани Лоуренс

Охота на светского льва - Стефани Лоуренс


Скачать книгу
которую она тут же попыталась подавить. Джентльмен сидел очень близко и почувствовал бы ее реакцию. И она сильно подозревала, что о причине, вызвавшей ее невольный трепет, он догадался бы незамедлительно.

      Это, несомненно, смутило бы ее, размышляла Люсинда… и взволновало еще сильнее. Он вызывал в ней какую-то особенную ответную реакцию… несмотря на раздражение от его деспотического вмешательства. Определенно это было совершенно новое чувство, и она не была уверена, что оно ей по нраву.

      – Хэллоус-Холл.

      Люсинда очнулась от нелегких размышлений, огляделась вокруг и обнаружила внушительные ворота и тенистую аллею, с обеих сторон обсаженную старыми вязами. Усыпанная гравием дорога мягко извивалась, огибая невысокие холмы. Чуть дальше она резко ныряла вниз, открывая живописный вид на изумрудные лужайки и бирюзовое озеро, заросшее по краям камышами и окруженное большими деревьями.

      – Как красиво! – Хэзер с восхищением оглядывалась вокруг.

      Хэллоус-Холл, относительно новое сооружение из камня цвета меда, величаво возвышался над дорогой, которая причудливо бежала к парадному входу и затем поворачивала за угол. Стены оплетала виноградная лоза, вокруг буйно цвели розы, с озера то и дело доносилось кряканье уток.

      К экипажу подошел старый слуга.

      – Мы надеялись, что увидим вас на этой неделе, мой господин.

      Гарри добродушно усмехнулся:

      – Здравствуй, Гриммз. Тетушка дома?

      – Да, и будет счастлива вас видеть. Добрый вечер, мисс. – Гриммз снял шляпу перед Люсиндой и Хэзер.

      Ответная улыбка Люсинды была довольно рассеянной. Хэллоус-Холл пробудил в ней давние воспоминания о том, как она жила с родителями в похожем доме… до их смерти.

      Гарри легко спрыгнул с сиденья и помог спуститься Люсинде. После того как Хэзер также благополучно сошла на землю, он обернулся и увидел задумчивое выражение на лице Люсинды.

      – Миссис Бэббакомб?

      От неожиданности Люсинда вздрогнула. Затем, чуть скривившись и высокомерно взглянув на него, опустила ладонь на руку и позволила ему подвести себя к ступенькам крыльца.

      Дверь распахнулась. Только открыл ее не дворецкий, чья величественная фигура застыла в тени, а сухопарая женщина на добрых два дюйма выше Люсинды и гораздо стройнее.

      – Гарри, мальчик мой! Так и думала, что ты приедешь. А кого это ты привез?

      Люсинда моргнула под умным и проницательным взглядом темно-синих глаз хозяйки дома.

      – Но что это я? Входите же, входите скорее.

      И Эрминтруд, леди Хэллоус, приглашающе повела рукой в направлении холла дома.

      Люсинда переступила порог – и восхищенно выдохнула, окунувшись в теплую домашнюю атмосферу со вкусом обставленной комнаты.

      Гарри склонился над рукой тетушки, затем звонко поцеловал Эрминтруд в щеку.

      – Как всегда, вы просто верх элегантности, тетя Эм, – произнес он, с одобрением оглядывая ее платье цвета топаза.

      Глаза Эм широко открылись.

      – Комплименты?


Скачать книгу