Куртизанка и капитан. Люси Эшфорд

Куртизанка и капитан - Люси Эшфорд


Скачать книгу
Хотят знать, нет ли у нас свободной комнатушки.

      Вороний замок был переполнен, яблоку негде упасть. Алек тяжело вздохнул:

      – Ох, Гаррет, не знаю, как нам удастся…

      – Мы можем отнести парочку соломенных тюфяков в комнату на чердаке, капитан!

      – Хорошо. – Конечно. Как можно прогнать храбрецов, любой из которых мог в свое время биться под его началом в кровопролитных сражениях на Пиренеях? – Хорошо, – повторил Алек, – позаботься об этом, Гаррет, ладно?

      – Незамедлительно, капитан! – Гаррет отдал честь и, развернувшись, отправился с ветеранами к их новому пристанищу на чердаке. – Живей, ребятки!

      – Да благословит вас Господь, капитан! – Старые солдаты попытались поблагодарить Алека. – Вы один из самых лучших офицеров! Герой Ватерлоо!

      Алек распрощался с ними. Присев на стул, задумчиво провел рукой по густой гриве спутанных черных волос.

      Герой? Его отец в этом совсем не уверен.

      – И это говорит мне мой собственный сын. – Граф Эльдчестер выглядел убитым, когда Алек предстал перед ним год назад в роскошной гостиной особняка в Мейфэре[1]. – Алек, не могу поверить, что ты явился сюда разрушить мое недавно обретенное счастье с женщиной, в которую я влюблен!

      Алек был в военной форме, знаменитом голубом мундире и белых лосинах драгун. Стоял февраль 1815 года, и все высшие армейские офицеры были уже тайно предупреждены о том, что низверженному императору Наполеону удалось бежать из ссылки на острове Эльба, однако мысли Алека в данный момент занимало совершенно иное, поскольку он только что услышал о намерении отца жениться на Сюзанне.

      – Пожалуйста, поверьте мне, сэр. – Алек стоял неестественно прямо, ненавидя каждое мгновение этого неприятного разговора. – Я забочусь исключительно о вашем благополучии.

      Граф медленно поднялся, и Алеку внезапно бросились в глаза его далеко не молодые годы. Когда-то преданному сыну было хорошо известно – отец мечтал о военной карьере. Стены фамильного особняка были увешаны картинами, изображающими выдающиеся победы британского оружия. Граф с болезненным нетерпением ожидал кратких приездов сына на побывку домой. «О, этот выдающийся муж Веллингтон! – бывало, говаривал Эльдчестер. – Такими темпами, сынок, он очень быстро получит титул герцога Мальбрукского как величайший из полководцев Британии!» Отцу нравилось слушать рассказы о победоносных кампаниях Веллингтона, его переполняла искренняя гордость.

      Однако в ту злополучную февральскую встречу граф совсем не гордился сыном.

      – Тебе прекрасно известно, – с трудом выдавил граф, – я с нетерпением жду твоих приездов, рассказов о войне. Но явиться ко мне с подобным вздором…

      – Отец, – попытался спокойно возразить Алек, – я лишь призываю тебя узнать ее получше. Понять, можно ли ей во всем доверять.

      – Доверять? – Граф выглядел весьма скверно. – Доверять? Ах, Стефан не раз предупреждал, что ты будешь завидовать моему браку, боясь потерять мое расположение!

      – Сэр,


Скачать книгу

<p>1</p>

М е й ф э р – фешенебельный район Лондона. (Здесь и далее примеч. пер.)